English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tartars

Tartars translate Russian

37 parallel translation
The latest reports that have reached us before the destruction of the telegraph line. Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk? .
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного ; и ты едешь в Иркутск?
In the race, I give the Tartars win on Russian.
При таком раскладе татары одолеют русских.
You lie, the Tartars do not scratch like you.
Ты лжешь, татары не скачат так рысью.
In less than a week we have 300,000 Tartars before our walls.
Меньше чем через неделю у наших стен будет свыше 300 тыс. татар.
Even those women of Moscow gave their hair to the Tartars as a ransom.
Да те же бабы московские свои волосы выкупом татарам отдали.
The Tartars raid him thrice a season, then comes a famine or a plague. But he keeps working and working, bearing his cross with humility.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
Prince! The Tartars are coming!
Татары едут!
Tartars!
Татары!
It must be your Tartars who stole it.
Наверное, ваши татары и украли.
They murder, they rape, they plunder churches together with the Tartars.
Убивают, насильничают, вместе с татарами храмы обдирают.
Some were killed by Tartars, others went their own ways.
Кого ордынцы забили, а кого разметало в разные стороны.
Now he's let the Tartars in here!
Теперь татар напустил!
Ivashka's been taken away by Tartars, only Fyodor remained.
Ивашку татары увели, один Федор остался.
The Tartars didn't dare crossing our western borders.
Татары не посмели перейти наши западные границы.
That tartare sauce... does it really come from the Tartars?
Этот соус тартар... он от татаринов пришел?
So, I journeyed by camelback many months into the lands of barbarian peoples- - accompanied by Melchisidek, an old friend of my father- - through the lands of the Ogus, the Khazars and the Bulgars, into the lands of murderous bandits, called "Tartars,"
Верхом на верблюде долгие месяцы я шёл с караваном в земли варваров, в сопровождении Мельхисдека, старого друга моего отца. Через земли огузов, хазаров и булгар, в земли безжалостных разбойников, именуемых татарами, которые грабят караваны и убивают всех подряд.
The Tartars are coming!
- Татары!
The Tartars are coming!
Татары идут!
The Tartars- -
Татары...
Polish nobles and magnates enjoyed limitless privileges to the growing discontent of the Cossack community, the Sietch. Meanwhile the Crimean Tartars started to threaten Europe...
Русь обращала свои тревожные мысли и взоры к Дикому Полю, простиравшемуся от берегов Днепра почти до Чёрного моря, к татарскому Крыму, откуда могла прийти опасность.
- The rogues pretended to be Tartars.
На тебя напали какие-то мерзавцы, вырядились татарами.
The envoy will wish to know if we're ready to rebel and if the Tartars are on our side.
А пан посол захочет знать, готовы пи мы к восстанию и пойдут пи с нами татары!
Whom you sell to the Tartars.
И поэтому ведёшь на нее татар?
It's because of them Ukraine won't join your alliance against the Turks, Tartars, Muscovy.
Если бы не они, то Польша имела бы не два, а три народа. И тысячи верных сабель против турок, татар и Москвы.
If she gives us back our rights, I'll send the Tartars away.
Пусть нам вернут права - и мы отошлём татар.
You'll be escorted by Tartars, as the Prince likes impaling cossacks
Дам тебе эскорт из татар, потому что казаков князь на коп посадит - Ты свободен.
- They can't... the Tartars.
- Нет! За нами татары.
When we ran into Tartars, I lost all hope.
Я боялся, что их схватили. Мы в таких переплётах вместе бывали.
- You see... When the Tartars attacked us, the two officers stayed, and I
- Знаете, пан, когда на нас татары напали, они остались вдвоём, а я ускакал.
A regiment of Tartars with wolf dæmons guards it.
Край тартар, у которых деймоны - волки.
Tartary is the sort of far east, where the Tartars come from, sort of Mongolia area, really.
Тартария — это что-то вроде дальнего востока, откуда пришли монголо-татары, где-то в районе Монголии.
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head.
Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце.
And you missed all the real fun like the Middle Ages, the tartars, the inquisitions...
И ты пропустил всё веселье : средневековье, татаро-монгольское иго, инквизиции...
Worse than these, he sent the Turks and the Tartars and the mongrels, like you.
Хуже этого то, что он послал турок и татар, и полукровок вроде тебя.
Should we go without the Tartars?
На Ярему!
He's waiting for the Tartars to return from the Crimea.
- Нужно выступать немедля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]