Tastic translate Russian
100 parallel translation
- Fan-fucking-tastic!
- Охуительно!
Fan-fugu-tastic!
Фугунтастика!
It's cran-tastic!
Клюк-релесть!
- Fan-freakin'- tastic. - Hey, wait a minute.
Просто, мать твою, пять баллов.
Fan frickin'tastic.
Охренительно!
Fan-dabby-dozy tastic.
Потрясающе... Жарко!
Hey, you look Fran-tastic.
А ты выглядишь Френ-тастично.
I don't get out to the movies much... but I just have to say "Bluntman and Chronic"... was blunt-tastic.
Я нe частo хoжу в кинo... нo дoлжeн сказать, чтo "Тупица и Хрoник"... пoлучился удачнo.
FAN-FUCKING - TASTIC. GOOD NEWS?
Фантастика, охуеть!
For Trent, Ryan and Emily, this is Andy McNiff, reminding you we're still taking applications for the moderator's job, and wishing you a teen-tastic week.
С вами были Трент, Райан и Эмили. А также Энди МакНифф который напоминает, что мы принимаем заявки на должность модератора и желает вам подрост-колепной недели.
I mean, he's sperm-tastic!
Просто спермтастика!
Fan-fucking-tastic!
Ах, мать твою! Автоответчик.
- Fan-fucking-tastic chess.
- Клевые шахматы.
Fan-fucking-tastic!
Черт бы тебя побрал!
You're a fan-fucking-tastic genius, Gramps.
Так или иначе, а ты настоящий гений, дед.
Fan-bloody-tastic!
Фан-блин-тастика!
Fellas, I got fant-tastic news!
Ребята, у меня фантастические новости!
( David ) It looks man-tastic.
Омужигительно!
Oh, chav-tastic again.
И снова гоплично!
Fan-fucking-tastic, everybody!
Все просто охреннено здорово!
That's what we call "Cabbage-tastic."
- Это то, что мы называем - "непревзойденное мастерство"!
Barren, but... fan-freakin'- tastic.
Бесплодна, но... вол-черт-шебно.
Wow, you look fan... tastic.
Привет, Элли. Вау, выглядишь фан тастично
She also happens to be one fan-fucking-tastic architect.
И вдобавок ко всему, она еще и охуительный архитектор.
How you feeling? Fan-damn-tastic?
Как ты себя чувствуешь?
This is just so afro-tastic!
Это просто афро-нтастика!
- The Vag-tastic Voyage.
- Вагинтастическое путешествие.
- Which one is the Vag-tastic Voyage?
- А Вагинтастическое путешествие это который?
The Vag-tastic Voyage is the one where they find random girls on the street, and they invite them into a van and then they bang them in the van.
Вагинтастическое путешествие это тот, где они берут случайных девушек на улице, приглашают в фургончик и затем их там дудолят во все щели.
That's Vag-tastic!
ЭТО ВАГИНТАСТИЧЕСКИ!
The way we kept those Persians from taking over our bar was les-tastic!
То, как мы удержали этих Персов от занятия нашего бара было лез-умительно!
Fling-tastic!
Хорошо
- Fling-tastic!
- Флирт-тастика!
In short, I feel fine-effing-tastic.
Покамест, я чувствую себя зашибись.
It feels fan-bleeding-tastic!
Но он лучше. И намного!
Now, that's tantric tastic.
Это фантантритастика!
- well, it says their tuna melts are "taste-tastic."
здесь сказано, что их суфле из тунца - "пальчики-оближешь".
You look queen-tastic.
- Выглядишь по-королевски.
It's j uege-tastic.
Но очень вагиноподобная.
Fan-freakin'- tastic.
Чертовски фантастически.
Could this day get anymore fun-tastic?
А более обалдастическим день не мог быть?
They really went pun-tastic on that boat.
Я смотрю, они тут любят пошутить.
Fan-fucking-tastic, man.
Обалдеть, твою мать.
Our time in the... bro-partment... was epic and bro-tastic and no one will ever bro-place you.
Мой период жизни с тобой в мужико-соседстве был эпохальным, мужико-тастическим и никто никогда не мужико-заменит тебя.
'Tastic.
`Тлично.
- Mm. Quiche-tastic.
- Киш-тастично!
Back working together, being Shack-tastic, just like old times.
Снова работаем вместе, Это Шэктастика! как в старые времена.
This club is, uh, gloom-tastic, huh?
Этот клуб, хм, мрачновастенький, а?
"Learning is Fun-tastic."
"Учиться - фантастически весело."
Spud-tastic.
Картофлянно.
And more cran-tastic.
И куда более о-клюк-венно!