Tasting translate Russian
560 parallel translation
Oh, Jas, we got to go meet mom at the cake-tasting.
Джас, нам надо встретиться с мамой для дегустации торта.
You're tasting some of it.
Ты это и ешь.
He's tasting, he sucks on it, judges it...
Он его пробует, посасывает присматривается...
I'm tasting! That's all!
Я просто попробовал, вот и всё!
It's the way it's not exactly crunchy and yet it's firm and clean-tasting.
Ќе то чтобы совсем хруст € щий, и все-таки твердый и чистый на вкус.
Tasting, sure, but you've dreamed about it.
Не нюхал - да, но он тебе снился.
- Sure, me... dreaming, tasting, stealing, killing and blowing up.
- Мне - конечно... Снилось, что я на него смотрю, нюхаю, убиваю себя, взрываюсь.
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
- The art of tasting wine.
- Искусству дегустировать вино
Tasting means drinking, my boy!
Попробовать - значить выпить, мой мальчик!
Foul-tasting fairy!
Мерзкие эльфы!
You're tasting low fusel oil content.
Ты чувствуешь концентрат ароматических масел.
Like you were tasting something very good... and very soft.
Как будто ты собираешься попробовать что-то очень вкусное... и очень нежное.
Been tasting roads my whole life.
Вся моя жизнь связана с дорогами.
Mr. Horne, as you are no doubt aware, there are but scant hours until our wine-tasting benefit begins and I can't find your daughter anywhere.
Мистер Хорн, до начала вечера дегустации осталось несколько часов, а я нигде не могу найти Вашу дочь.
- And now, to the tasting.
- А теперь, приступим к дегустации.
I was tasting the soup two hours after I ate it.
Сжевал за пару часов до обеда.
I'll be tasting that for weeks.
Теперь вкус останется во рту на неделю.
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
I woke up tasting paintment in my mouth.
Я проснулся с вкусом штукатурки во рте.
She's going to a wine tasting.
Твоя мать идет на дегустацию вин.
When you go to the wine tasting, getting back to real life, spit it out.
Когда пойдешь на дегустацию, возвращаясь к реальной жизни, сплюнь вино.
He was at the wine tasting too. Sure, why not.
Он тоже был на дегустации.
I was at the bar, tasting the local booze.
Я был в бистро. Пил аперитив.
Not only the best tasting, pasteurized, processed, non-dairy imitation... semi-cheese product, but also the healthiest.
Не только самый вкусный, пастеризованный, преобразованный... не-молочно-имитированный полусырный продукт... Он еще и для здоровья полезен.
Even sardines are tasting differently.
Даже у сардин вкус был какой-то не такой.
I never broke up with anyone for not tasting pie.
Я никогда не расставался с кем-то из-за того, что не попробовали пирог.
Not tasting the apple pie the other day, I can't get past it.
На днях ты не попробовала яблочный пирог, для меня это неприемлимо.
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting.
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус.
When one tastes it, I like to imagine that one is actually tasting the sunlight of bygone days.
Мне нравится думать, что тот кто пробует его, чувствует солнечный свет того времени.
I'm still tasting it.
Я все еще чувствую.
How do you go to a wine-tasting without having a drink?
Как ты пойдёшь на дегустацию вин и не выпьешь?
Anything she cooks for me, you're tasting first.
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
At the peak of his sexual efforts, he put his seed, a slimey fluid from the mucuous system, tasting like a low-calory salad, into you.
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со вкусом низкокалорийного салатного соуса впрыснул в тебя.
Most of you will work the dance class from 10 to 11 and the wine and cheese tasting from 12 to 1.
Большинство из вас будут работать в танцевальном классе с 10 до 11 и дегустировать вино и сыр с 12 до 13.
to something new, unlike the old and not tasting like it, and for precisely that reason not so bad at all.
и именно поэтому, может быть, не таким уж плохим.
Just think about tasting it.
Просто подумай, какой он на вкус.
We got pretty silly after tasting all that beer.
Да. Мы с вашим братом были навеселе после всего этого пива.
See that part where dang old George comes in there? He talks about tasting his own burp. And Kramer comes sliding in just like he always does.
Уошер, посмотри ту часть где входит тупой старикан Джорж и говорит про то, какая у него отрыжка на вкус
Our wine club is having a vertical tasting of the Opus One.
В нашем винном клубе проходит вертикальное тестирование Опус Уан.
During the blindfolded tasting, I gave four stars to a Mexican Zinfandel.
Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю.
Frasier's attempt to break up with Caitlin has gone awry again. Now I've missed the wine tasting.
У Фрейзера, очевидно, всё не выходит порвать с Кейтлин а я, значит, должен пропускать дегустацию.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held a wine-tasting.
В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли.
Quite why, no one knows, because it stops them tasting of apricots... and makes them taste like honey, and if you wanted honey, you'd just buy honey instead of... apricots.
Странное изобретение. На вкус уже не абрикосы, а что-то несуразное. Лучше уж купить мед, а не абрикосы.
It's good tasting and good for you.
Сочетание вкуса и пользы.
Who's tasting the first course?
- Кто попробует первое блюдо?
You see, Kara's coffee is weak-tasting.
Понимаешь, кофе Кары не крепкий.
I tried to squeeze in as much time as I could between my wine-tasting club and running your White House.
Я пытался выделить столько времени, сколько возможно между моим клубом дегустаторов и управлением Вашим Белым Домом.
The beautiful Swedish actress is now tasting some food.
Сейчас нашу неотразимую гостью угощают пиццей.
I was at the wine tasting, right?
Холодный компресс на голову...
I'm just tasting, Phil.
Я только пробую, Фил.