English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Taunting

Taunting translate Russian

201 parallel translation
Here she is shielded from any teasing and taunting.
Она защищена от издёвок и насмешек.
And so I'm obliged to suffer their taunting.
И ради этого готов всё стерпеть.
Sleep's taunting them, but they hang on.
Сон манит их, но они держатся.
And he'd every reason to. He thought of me as a priggish spinster full of repressions, who'd never really lived. He began taunting me.
подавив в себе желания, никогда, по существу, не жившая полной жизнью.
- You put out electricity again! - He's taunting us!
- Опять oбестoчили весь дoм, пoнимаешь!
The ferocity of the French taunting took him completely by surprise.
Oн нe oжидaл, чтo фpaнцyзы бyдyт тaк нaд ним нacмexaтьcя. ЗHAMEHИTЫЙ ИCTOPИК
And, if you think you got a nasty taunting this time, you ain't heard nothing yet, stuffy English knights!
A ecли вы cчитaeтe, чтo вac eщe никтo тaк нe ocкopблял... знaйтe, чтo я eщe тoлькo нaчaл, гpязныe aнглийcкиe лыцapи!
Why do you persist in taunting me in public?
Почему вы постоянно насмехаетесь надо мной на публике?
Oh, the champ is just taunting him now.
Чемпион провоцирует его.
Now the champ is taunting Rocky to come and get some more.
Левой, правой. Ещё. Одной, другой!
- Nerd! - [Kids Taunting]
Ботан!
I'm not taunting you, Jacob.
Я тебя не подкалываю, Джейкоб.
- Taunting gravity...
- Борющийся с гравитацией...
He's taunting us.
Он дразнит нас.
Lance Gessler murdered Elodie that night, as he'd always planned to, after God knows what taunting and suffering had gone on, since he staged that phoney kidnap.
Ланс Гесслер убил Элоди той ночью, как он всегда планировал это, после бог знает каких издевательств и страданий, произошедших с момента, когда он инсценировал это ложное похищение.
Your unconscious is taunting you.
Ваша бессознательность просто насмехается над вами.
I refuse to engage in this human game of taunting.
Я отказываюсь принимать участие в этой человеческой игре - дразнилке.
What do you think, Maciej? If Russia's taunting Bonaparte, he'll take it seriously.
Могла бы ссора стать ошибкой роковою.
She was deliberately taunting me, playing the same coquettish games we used to play in restaurants :
Она нарочно издевалась надо мной изображая из себя ту же кокетку, которую изображала передо мной в ресторанах...
I WAS TAUNTING HIM.
Я бросил ему вызов.
After your smug, taunting, calamitous performance on Capitol Beat!
После твоего самодовльного и наглого выступления на "Пульсе Капитолия"!
didn't Hernandez said that Tom tossed his gun back and forth, taunting his victim?
Эрнандес говорил, что Том перебрасывал оружие из руки в руку, пугая свои жертвы?
Lookin'for a way to get to Monroe, Now he's taunting'him!
Смотрите, что он делает с Монро.
He's taunting'Monroe!
Он теснит его!
He's taunting him!
Он теснит Монро!
The Iceman taunting'him on,
Айсмен атакует его.
Audrey, your elementary school methods of taunting...
Одри, твои дразнилки на уровне начальной школы
Yes, but then these taunting motorists won't know that I'm being the bigger person.
Да, но тогда язвительные автомобилисты не узнают, что я выше них.
THE MIRACLES YOU CAN PERFORM WITH YOUR TONGUE. TAUNTING ME, TEASING ME... DRIVING ME MAD.
Чудеса, которые ты творишь своим языком, заводишь меня, дразнишь меня, сводишь меня с ума.
- He's taunting me.
- Он надо мной провоцирует.
She's arrogant, she's taunting us.
Она насмехается над нами.
I mean, why? He's not taunting us.
Почему он не насмехается над нами?
I get that you're not a big believer in the'catching flies with honey'approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them?
Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними?
After the deaths of the girl soldiers, some in my unit they'd call on loudspeaker in Arabic. Taunting, calling them names. Filthy names.
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
What gives you the right to taint the game that I love... with trash talk and taunting?
Кто дал вам право оскорблять любимую мной игру... дегенеративными дразнилками?
Look, I'm not the one taunting you. He is.
Он над тобой насмехался, а не я.
Why not come out five abreast? Cavorting and taunting, " E.B. Was left out.
А чё б не выйти впятером, и радостно не поязвить : " А И Би в пролёте.
He's taunting us!
Он смеётся над нами!
And there's a message encoded here taunting you. When we rearrange the messages and look at the top letters of each line, they form another sentence.
Также здесь спрятано чтобы подразнить L. Они станут другим сообщением.
Was she taunting you?
Она издевалась?
- Taunting me with that rat.
— Дразнит меня этой крысой!
Taunting.
Ругаться.
He was taunting us, leading us on.
Он дразнил нас, водил за нос.
Stop taunting the animal!
Да прекрати ты издеваться над животным.
Well, that's who was taunting her all last night.
Проваливай отсюда.
The killer's taunting us?
Убийца нас дразнит?
Er, Don... she wasn't taunting me.
Дон... она и не смеялась надо мной.
- Taunting laughter.
Это очень разные наборы шуток в моей голове.
He's taunting me.
Он надсмехается надо мной.
He was taunting.
Он над ним издевался.
Hex was making fun of them, taunting them...
( сущ. ) Медицинская операция, лечащая неравномерное распределение сторон Шести смеялся над ним, подшучивал...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]