English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Teapot

Teapot translate Russian

186 parallel translation
A teapot...
Чайник...
The Wedgwood teapot.
Чайник.
When the headmaster's wife gave you that silver teapot, she told you just what she tells all of the other master's wives - that you have got to be an interested bystander.
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Mrs. Cahill, God sent it, do not use the teapot. "
А та ей : "Ахти, сударыня, упаси вас Бог делать, оба дела в одну посудину!"
The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver.
Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать.
- I'll tell you something else while I'm at it, she's about as useful as a chocolate teapot, that one that answers the phone. Mr. pymm. I see.
- Мистер Пим.
Like in a teapot.
Как в чайник.
The Koran teacher believed my story about the teapot.
Учитель Корана поверил в мой рассказ о чайнике.
From now on, I'm no longer "Teapot", I'm the chief. - Listen, Teapot...
С этого момента я болше не "чайник", Я начальник.
The teapot's still boiling!
Они совсем рядом!
Its landlord was a retired alcoholic with military pretensions... and a complexion like the inside of a teapot.
Хозяин этих земель был алкоголиком в отставке с военными замашками... и взрывным характером.
Don't drink from the teapot!
Не пей из чайника!
Looky. Looky. A teapot.
Смотрите, какой чайник.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
- Remember my teapot?
- Помнишь мой чайник?
Sorry, Mother. That was your favorite teapot.
"Прости, мама, это была твоя любимая чашка."
Try if you can unearth the teapot.
Попробуйте, если сможете, раскопать чайник.
I will dig up the teapot.
Я выкопаю чайник.
I have it, I have it. Your teapot, grandmother.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
Roll the metal under the press, but be very careful unless you want your fingers to become part of the teapot.
Просуньте лист металла под пресс... будьте осторожны, если вы не хотите, чтобы ваши пальцы... стали частью чайника.
I'll leave my teapot.
А вы непременно поешьте.
I have your teapot.
У меня остался чай.
Just a little teapot spout. Does the goddess have a teapot spout?
Носиком от чайника, только и всего.
- the teapot.
Чайник.
Tempest in a teapot, really.
Как буря в стакане.
I think we should descale the teapot.
Думаю, нужно содрать накипь с чайника.
This is a beautiful teapot.
- Очень красивый чайник! - Спасибо.
- Have you seen a teapot, mom?
- Мама, где чайник?
I want to know how you became the little teapot.
Я хочу узнать как ты превратился в чайничек.
I'm a little teapot, short and stout
* Чайничек водички просит *
I'm an educated man but when someone explains cricket, I want to hit them with a teapot!
Итак, я образованный человек, Чарли, но когда кто-то пытается объяснить мне правила крикета, все, что я хочу сделать - ударить его по голове чайником.
Scald the teapot.
Ошпарь заварной чайник.
A whole teapot full is recommended.
Рекомендуют целый заварочный чайник.
What, did someone outbid you for the teapot?
Что? Кто-то перекупил у тебя чайник?
Secret teapot.
Секретный чайник.
Jocko, what does the teapot do when the water's ready?
Джоко, что делает чайник, когда вода вскипела?
The tea there and the teapot's over there.
Чай там, а чайник на полке.
What kind of devil's teapot is this?
Что еще за вражий самовар?
So this year, for the first time ever, I got Pam in Secret Santa, and I got her this teapot, which I know she really wants, so she can make tea at her desk.
В этом году мне в "Тайном Санте" в первый раз досталась Пэм, и я ей купил вот этот чайник, который ей очень хотелось, чтобы она могла прямо на своём месте чай заваривать.
I'll take the teapot.
Я возьму чайник.
I'll take the teapot.
— Я возьму чайник.
Sure you don't want the teapot?
Ты точно не хочешь чайник?
I bought this teapot for Pam, and I know she really wants it.
Я купил чайник для Пэм и знаю, что он ей правда нравится.
Cup... teapot... walnut
Чашка... Чайник... Орех...
Biggest scandal since Teapot Dome.
Крупнейший скандал со времен Типот Доума.
# I'm a little teapot short and stout... #
# Я маленький чайничек, низенький и круглый... #
I pored water over him from a teapot.
Я поливала его из чайника.
You've a little teapot spout! You really are heaven sent!
У тебя есть носик от чайника!
I play the teapot.
Я играю чайничек.
The teapot is everything!
Чайничек - наше всё!
She's got a red dress, red shoes and a red special teapot that Daddy gave her.
- Машина...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]