English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Teaspoon

Teaspoon translate Russian

80 parallel translation
One teaspoon of this new drug LSD could render 50000 people temporarily insane.
ќдна чайна € ложка нового препарата Ц Ћ — ƒ Ц могла ввести 50 тыс € ч человек в состо € ние временного безуми €.
Teaspoon.
маленькая ложечка!
One teaspoon.
Чайная ложка. Чайная ложка!
- I dropped my teaspoon.
- Я уронил чайную ложку.
Teaspoon every 4 hours, okay?
Чайную ложку каждые 4 часа, понял?
Even a little – One teaspoon you've got - Is already good,
С воздушным шаром можно кого хочешь утешить! - Давай, неси его скорей!
You'd think the only shovel he'd ever handled was a teaspoon.
Можно подумать, ничего тяжелее чайной ложечки не держал.
"One teaspoon per person and one for the pot."
По одной, по две чайных ложки на человека плюс одну чайную ложку на чайник.
A sprinkle of chervil, half a teaspoon of turmeric and a whisper of MSG.
Чуть кервеля, полчайной ложки куркумы и глутамат натрия.
Thousand. Seventy thousand dead! - One teaspoon of this hits the floor, it's lethal up to a hundred feet.
- Диапазон действия ракеты... сто футов.
One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere... will kill every living organism in an eight-block radius.
Газовое вещество выброшенное в атмосферу... убьет все живое в радиусе восьми жилых районов.
Cracking crème brûlée with a teaspoon.
Сломать сахарную корочку чайной ложкой.
He's going to put his teaspoon down, dip his finger in the sugar,
Сейчас он положит чайную ложку. Соберёт пальцем сахарные песчинки со стола.
One-half teaspoon for fast, effective relief.
Половина чайной ложки для быстрого слабительного эффекта.
He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки.
It takes 12 bees an entire lifetime to make enough honey to fill a teaspoon.
12 пчёл за всю свою жизнь производят одну чайную ложку мёда. Сколько банок мёда в универмагах?
"That includes every fucking teaspoon."
"Включая каждую грёбаную чайную ложку".
"Put into a saucepan a quarter of a pound of fresh butter, " a teaspoon of flour, a small glass of water, " a little milk, some pepper and salt.
Положите в кастрюлю 115 грамм свежего сливочного масла, чайную ложку муки, небольшой стакан воды, немного молока, перец и соль.
Just one teaspoon of super-AIDS in your butt and you're dead in three years.
Только одна чайная ложка суперСПИДа в твоей жопе и ты умрёшь через три года.
Just a little teaspoon of this- - It is magic. - -and he will poop very shortly.
Дадим ему ложечку волшебного снадобья, и он быстро прокакается.
If you had just a teaspoon full of material, it would weigh several tons.
Чайная ложка такого вещества будет весить несколько тонн.
One teaspoon full of neutron star material would weigh a billion tons.
Чайная ложка вещества нейтронной звезды весила бы миллионы тонн.
Just because you've got the emotional range of a teaspoon...
Tолько от тoго, что в тeбе эмоций и нa чaйную лoжку не xвaтит....
One teaspoon sugar?
- Одна чайная ложка сахара?
Now you take this - five drops on a teaspoon before each meal.
Возьмите это - пять капель на чайную ложку перед каждым приемом пищи.
Sugar, one teaspoon or two?
Сахар, одну ложку или две?
I put a half a teaspoon in the whole pot.
Я положил половину чайной ложки на целую кастрюлю
Sometimes I add a teaspoon of sand.
Иногда я добавляю чайную ложку песка.
A teaspoon of honey.
Чайная ложка меда.
Then you need to put three-eighths of a teaspoon of water...
Потом, в каждую бутылочку добавь...
Tap it with a teaspoon.
Да. Стукни чайной ложкой.
Unsurprisingly, the thief decided to return my car which meant he could explain the reason it was so easy to-steal is the ignition barrel is all worn smooth inside so you could start it with the handle of a teaspoon or a lollipop stick.
Неудивительно, вор решил вернуть мою машину, давая понять что причина такой легкой кражи в том, что замок зажигания весь гладкой изнутри, так что можно было завести мотор ручкой чайной ложки или палочкой от леденца.
Am I supposed to put a whole teaspoon of vanilla in here or a half?
Мне нужно добавить туда полную чайную ложку ванили или половинку?
I need a teaspoon.
Мне нужна чайная ложка.
- One teaspoon is OK.
- Ложечку одиу можио положить
Half a teaspoon of sprinkles?
Пол чайной ложки декоративной кондитерской посыпки?
And he fed him the dog shit with a teaspoon.
А потом накормил его собачьим дерьмом с чайной ложечки.
If it gets above 101, give her a teaspoon of acetaminophen and push fluids.
Если поднимется выше 38, дай чайную ложку ацетаминофена и чаще давай пить.
It's a'60s Ford, you can start it with a teaspoon.
Это форд 60-х, вы можете его запустить ложкой.
A teaspoon?
Чайная ложка?
A quarter teaspoon is deadly within minutes.
Четверть чайной ложки убивает за считанные минуты.
Put a teaspoon of rum in the cake.
Добавьте ложечку рома в торт.
Well, if it makes you happy, I'll replace every last teaspoon in the house with their latest range.
Ну, если это сделает тебя счастливой, я заменю все вплоть до последней чайной ложки в доме согласно их последнему ассортименту.
Well, miss, I think we'd all appreciate it if you just swallowed a teaspoon of hush.
Что ж, мисс, я думаю, нас всех порадует, если вы проглотите ложечку тишины.
I quite like the idea of that boat sailing around and the captain, with a teaspoon, just going...
Мне нравится идея этого корабля, плывущего тихонько, и капитан с чайной ложкой такой...
And my mama's secret is a cup of red wine and a teaspoon of sugar.
И секрет моей мамы - стакан красного вина и чайная ложка сахара.
Don't make me use my teaspoon.
Не заставляй меня бросать мою чайную ложку.
A teaspoon apiece should be sufficient.
Чайной ложки должно хватить.
Give me one scoop of the no-fat, non-dairy vanilla, with a quarter teaspoon of the sugar-free caramel, and 10 - - not 9, not 11 - - blueberries.
Дай мне одну выпечку c ванилью, без молока, и жира, с чайной ложкой четверти карамели, без сахара, и 10, не 9, не 11 черники.
- Oh, one teaspoon, of course!
Конечно же!
Your eyeballs dissolving in a teaspoon of lye!
Засыпать пустые глазницы содой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]