English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell me what you need

Tell me what you need translate Russian

636 parallel translation
- Just tell me what you need.
- Просто скажи, что тебе нужно.
Then you tell me what you need this stuff for
— Тогда скажи, зачем тебе это?
So, you tell me what you need.
Мы не можем знать наверняка. Тогда я не знаю какого чёрта тебе ещё нужно.
Icee MAN : Tell me what you need.
Говорите, какое вам.
- Good evening - Hi! Well, this may sound a bit forward, but feel free to tell me what you need, be it money or land.
- Привет! что бы ты сразу обращалась ко мне.
If you can hear me, tell me What you need to feel safe.
Если ты слышишь меня, скажи, что нужно, чтобы ты чувствовал себя в безопасности.
Tell me what you need.
Скажи мне что тебе нужно.
Tell me what you need, make a list, and give it to Vincent.
Скажите мне что вам нужно, запишите, И передайте его Винсенту.
You just tell me what you need.
Только скажи, что нужно.
Tell me what you need.
Скажи мне, что тебе нужно.
Tell me : What did you need that much money for?
Скажи мне, почему ты это сделал?
Tell me now, what do you need?
Скажи мне.
it's a vicious circle Tell me what facts you need, then I'll see
Скажите мне, что за информация вам нужна, и я подумаю, смогу ли я вам помочь.
You can stay here, what's more you need is rest and vitamins, meantime tell me who you are, where you come from, where're you going and why.
Вы никуда не пойдете, Вам надо отдохнуть, и нужны витамины, А между тем, Вы мне расскажете, кто Вы и откуда.
Tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers and interfering bureaucrats?
Какое умение нужно, чтобы договориться с торгашами... - и бюрократами?
Tell me, what do you need him for?
Ну, зачем он тебе нужен? !
Benjamin, not what do you need the cash for? Tell me.
Для чего тебе нужны деньги?
I mean, that is all I need right now after what I've been through, for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane.
Я через столькое прошла и мне вот только твоих ультиматумов и речёвок про то, что мой режиссёр - псих, не хватало.
- Tell me, what do you need?
- Скажи мне, что тебе нужно?
I need to know where to reach you. You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on?
Хоть дай мне номер телефона, чтобы я могла позвонить тебе, если будут какие-нибудь новости.
If you're not gonna tell me what I need to know,
И если вы не скажете то, что мне необходимо знать,
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
I don't need you to tell me what to do!
Не говори мне, что я должен делать!
I don't need you to tell me what I don't want you stupid hipster doofus!
Мне не нужно говорить, чего я не хочу понял, глупый хиппи!
Will you tell me what I need to know?
Будешь говорить?
I need you to tell me exactly what happened tonight.
Расскажите мне в подробностях, как прошёл Ваш сегодняшний день.
When God comes knocking at your door, you won't need me or anyone else to tell you what that sound is.
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
I see rain... lightning, thunder... and your head nailed to that wall over there... if you don't tell me what my friend and I need to know.
Похоже, будет дождь молния, гром и твоя голова, прибитая вон к той стене. Если ты не скажешь мне и моему другу то, что мы хотим узнать.
If you tell me what I need to know, I won't hurt you.
Если ты скажешь мне, все что я хочу знать, я не причиню тебе вред.
What I need from you guys is to tell me what the hell happened last night.
От вас мне нужно, чтобы вы сказали, что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью.
And when I need you to tell me what my duty is, Mrs Ford, I'll let you know.
Когда мне понадобится, чтобы мне сказали, в чем состоит мой долг, миссис Форд, я вас уведомлю.
Not until you tell me what I need to know.
Нет, пока ты не скажеш то, что мне надо знать.
For me to help, you'll need to tell me what it is.
Чтобы я помогла, вам надо рассказать, в чем она.
You need only tell me what to do.
Вы только скажите что мне делать.
I don't need a fortune cookie to tell me that someone wants to put the kibosh on the, what do you call it?
Мне не нужно быть ясновидящим, чтобы понять, что кто-то хочет похоронить... Как вы это называете?
No need you to tell me what? my work.
Не надо говорить мне, что мне делать.
Tell me exactly what you need, madam.
Госпожа, скажите точнее, что Вам нужно.
Now you'll tell me what I need to know.
Теперь скажешь мне, то, что я хочу знать.
I need you to tell me what you know.
Зоуи вовлечена в одну историю, и мне нужно, чтобы ты рассказала мне то, что ты знаешь о прошлой ночи.
If you tell me what I need to know, Commendatore... it might be convenient for me to leave Florence without my meal.
Если вы расскажете то, что я хочу знать, коммендаторе,.. ... возможно, я уеду из Флоренции голодным.
Angelo, I need you to use your gift as an empathy, and tell me what my mother and Jarod's mother were doing together.
Angelo, Мне нужно Вы, чтобы использовать ваш дар ( подарок ) как сочувствие, и сообщите мне какую мою мать и мать Jarod's делала вместе.
Let me tell you what we don't need.
Позволь сказать, что не нужно нам.
Charlie, you don't need me to tell you what this means.
Чарли, не мне тебе говорить, что это значит.
You tell me what I need to know, or I'm going to have to kill you.
Отвечайте на мои вопросы или я вас убью.
Now tell me, Sir, what do you need?
Я вас слушаю, сеньор. Что вы хотели?
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит : "Скажите мне, на что это похоже?"
What I really need you to do is tell me who the informant is, OK?
Что мне действительно нужно, так это узнать кто информатор.
So you really need to tell me what happened.
Ты должен рассказать, что произошло.
The only time you tell me what's going on in your lives is when you need money.
Вы впускаете меня в свою жизнь только, когда вам нужны деньги.
If you don't tell me what I need to know, I'm gonna have to make a phone call.
Если Вы не расскажите мне, то что я должен знать, я узнаю это по телефону.
You, you don't need it. Don't tell me what I need.
Не указывай мне, что мне надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]