English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Telly

Telly translate Russian

638 parallel translation
When it's your turn on the old telly, get up quietly and tell them you want to resign.
Когда подойдет твоя очередь в программе, спокойно поднимись и скажи им, что ты хочешь уволиться.
'Course, he's only got one eye he lost the sight in the other watching telly day after day.
Конечно, у него всего один глаз. Второй он потерял. Смотрел телек с утра до ночи.
What's up, the telly's broke?
А что такое, телек сломался?
- Telly, Wagon Train.
- Телевизоры, поезда.
Now I know you, you're a quiz master on the telly.
Я говорю о деле Мортена и Робинса.
- I haven't got a telly. - You'll buy one.
- У меня же нет телевизора.
Sure, the street isn't for the married. Your place is in front of a telly.
Конечно, улица не для женатых, вам место у телевизора.
Stella, have you been playing around with the telly?
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Three streets away and we got to see it on the telly.
В трех улицах отсюда. Неужели мы будем смотреть это по телефизору?
I tell you, people don't believe nothing nowadays unless they've seen it on the telly.
Говорю вам, в наше время люди не верят ничему, чего они не видели по телефизору.
It's our turn for the telly news.
Ќаша очередь дл € теленовостей.
No telly?
- Телевизор смотреть не будешь?
You can't watch the telly and read that at the same time, can you?
Ты не можешь читать газету и смотреть телек одновременно?
I can read the paper and watch the telly.
Я могу читать газету и смотреть телек.
It's all on telly, you know?
Это все есть по телевизору, ты знаешь?
Some people will do anything to get on the telly.
Некоторые на все готовы, лишь бы в телик попасть.
The neighbours won't be able to hear the telly.
Соседям будет не слышно телевизор.
All peeping at the telly...
Все пялятся в телевизор...
You've got a telly too
У тебя есть телевизор.
Before the telly, they often went to the cinema, would've been better for us
Когда еще не было телевизора, они часто уходили в кино. Для нас это было бы лучше.
Telly Rent.
"Телек напрокат."
If ever you want a telly.
Если вам понадобиться телек.
On the telly, for God's sake!
Проваливайте! К телеку, вам говорят!
What did it say on t'telly?
Что сказали по телику?
- What about the telly?
- А как насчет телевизора?
I saw the Russians dancing on telly once.
Однажды я видела по телику как русские танцуют.
There's something wrong with the telly.
Что-то телик барахлит.
Maybe he could have a look at the telly for me?
Может, он посмотрит, что там с телевизором?
Take a look at our telly.
Взглянул бы на нашу бандуру.
Blimey, Nicola, we can all watch the telly.
Ой, блин, Николя, все могут смотреть телевизор.
Turn on the telly!
Включи телик!
Cats have seen these Westerns on the telly.
А кошки видели эти Вестерны по телеку.
It goes past the telly and just stops.
Они пролетают мимо телика и зависают.
What's wrong with the telly?
Что с телеком?
That NICAM stereo, big-screen telly and video system.
Стереосистему, телевизор с большим экраном и домашний кинотеатр.
We wanted to give away a colour telly and a portable Jacuzzi, but they wouldnae trust us with anything electrical.
Мы хотели отдать цветной телевизор и переносное джакузи, но нам не доверяют электроприборы.
Give me a video, a stereo, two bracelets and a telly.
ƒай мне видео, стерео, два браслета и телевизор.
I've seem them on the telly.
Я сам видел их по телеку.
I wonder what's on telly right now.
Интересно, что сейчас по телеку.
His telly's broke.
У него сломался телевизор.
We could be at home, looking at the telly.
Мы могли бы остаться дома и смотреть телевизор.
You said the telly's broke.
Ты же сказал, что он поломан.
She's not like the women on the telly.
Она не похожа на женщин из телека.
I'm producing Faith of Our Fathers for Telly Eireann.
Я выпускаю программу "Вера наших отцов" на ТВ-Ирландия.
I've caught the telly bug.
Я просто заболел телевидением.
Telly Eireann lads get here all right?
Парни с ТВ-Ирландия добрались без проблем?
- Am I gonna be on the telly?
- Меня покажут по телеку?
I'm on the telly!
Я в телеке!
I saw her on the telly.
Я её видел как-то по телевизору, в передаче,..
On the telly, you idiots!
Ну-ка к телеку, гады!
Pocket telly?
Карманный телек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]