English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tend

Tend translate Russian

2,369 parallel translation
We tend not to invite police in the bank too often, it can unnerve the staff.
Мы стараемся по возможности не приглашать полицию, это нервирует персонал.
I just tend bar.
Я, как правило, бар.
Well, you just tend bar from all the way back here?
Ну, просто, как правило, бар, из всех обратно сюда.
He has a tend... he's a stage actor.
Он склонен... Он театральный актер.
To be honest with you, Mr. Jenkins... I tend to not be too concerned... with American, or European politics.
Говоря по правде, мистер Дженкинс, я мало интересуюсь американской или европейской политикой.
I tend to associate it with Jewish people... and we don't have many Jewish people in Europe anymore... because of the... trouble.
Оно, ну, не в ходу Оно ассоциируется с евреями. Их не так много осталось в Европе.
You must tend the Engine... Keep her humming.
Ты должен ухаживать за Двигателем... чтобы он продолжал гудеть.
I flew for what seemed like days but I do tend to exaggerate, so, let's call it 10 minutes.
Казалось, я летел целыми днями, но я люблю преувеличивать, так что, скажем, 10 минут.
We tend to encourage that kind of spirited debate here.
Мы пытаемся тут поддерживать такую атмосферу задушевных дебатов.
Tend bar, work street promotions, do some inventory.
Тенденции, продвижения на улицах, использование инвентаря.
Yeah, well, people with that much experience tend to have a mind of their own.
Да, но люди с таким опытом обычно сами себе на уме.
The only problem with having a crazy person for a partner is they tend to stay crazy.
Единственная проблема с наличием сумасшедший человек для партнера есть они имеют тенденцию оставаться с ума.
We tend to get a bit excited during these times.
Мы немного на взводе в такие моменты.
They do say, don't they, that men tend to marry their mothers?
Ведь правду говорят, не так ли, что мужчины склонны жениться на своих "матерях".
Old men tend to die, in my experience.
А старикам случается умирать.
I think you tend to be better at feeling like you belong places.
Я думаю, ты, как правило, больше привязан к определенным местам
Women tend not to be, despite what men like to believe.
Женщины обычно не глупы, что бы мужчины ни думали.
You know how we tend to overthink things.
Ты знаешь, как нам свойственно слишком много думать обо всяких вещах.
And when I direct, I tend to get focused on something or someone.
И когда я занимаюсь режиссурой, я предпочитаю сосредотачиваться на чем-то или ком-то.
I'm directing this show, and when I direct, I tend to get focused on something or someone...
Теперь я режиссирую это шоу, а когда я режиссирую, я обычно фокусируюсь на чём-то, и ком-то...
And when I direct, I tend to get focused on something, or someone.
И когда я работаю, мне нужно сфокусироваться на чем-то или на ком-то.
"Sow crops, tend sheep, and erect a house of worship,"
Посади деревья, паси овец, возведи дом, во славу Господа, и будешь успешен ты.
In my line of work, things tend to happen when it gets dark.
В моей работе всё происходит с приходом темноты.
I tend to get that way when my manhood is assailed.
Мне свойственно так себя вести, когда критикуют мою мужественность.
Someone needs to tend to you.
Кто-то должен делать это.
I tend to get a little squeamish though, so...
У меня есть небольшая склонность к брезгливости, поэтому...
I sent young men and women to their deaths... but here I am, still alive, and... it does tend to haunt you.
Я отправил молодых мужчину и женщину на их смерть... но вот я здесь, всё ещё живой, и... Обычно это преследует тебя.
A laughable joke sometimes I tend to think he's a real idiot.
Смех, да и только. Временами мне кажется, что он и правда идиот.
The photos we keep tend to be flattering.
Фотографии, которые мы храним, обычно весьма лестные.
I tend to agree on the mental-health angle Juliet is playing right now.
Я склонен согласиться, что с точки зрения психического здоровья сейчас права Джульет.
Hey, Dobson, you know how to tend bar, right?
Эй, Добсон, ты знаешь как присмотреть за баром, да?
Though in our defense, I must say when one is facing their own mortality, you do tend to want to connect with loved ones.
Хотя в нашу защиту, я должен сказать, когда вы лицом к лицу со смерью, вы, как правило, хотите связаться со своими любимыми.
But bright lights tend to cast long shadows.
Но яркий свет обычно отбрасывает и длинные тени
We tend not to be sick.
В этом доме мы никогда серьезно не болеем.
Go tend to Natsume.
Возвращайся к Нацумэ.
When you grow up, you tend to get told the world is the way that it is, your life is just to live your life inside the world and try not to bash into the walls too much.
По мере взросления все говорят нам, что мир устроен определенным образом, и что мы должны жить в его рамках. Плыть по течению, иметь хорошую семейную жизнь, получать удовольствие, скопить немного денег.
Yeah, I tend to run hot.
Да, я обычно перегреваюсь.
I guess I do tend toward the look of a uniform.
Думаю, стремлюсь выглядеть как в униформе.
I tend to sleep with their boyfriends.
У меня была манера спать с их парнями.
I tend to get my hopes up a little early.
Я всегда слишком оптимистична.
They tend to go awry.
Они идут вкривь и вкось.
You best tend to that, Susan.
¬ ам лучше позаботитьс € об этом, — ьюзен.
Kore shall tend to my needs.
Кора обо мне позаботится.
See, bad guys don't tend to ask a lotta questions because they don't want you asking a lotta questions.
Плохие парни не имеют склонности задавать много вопросов, потому что они не хотят чтобы ты задавал много вопросов.
That's where they tend to watch all their TV.
Так вот где они смотрят все телевизионные программы.
It's just... when you assume the best like that, you tend to miss stuff, like... signs.
Когда ты видишь в людях только лучшее, ты можешь пропустить что-то... ну, знаки.
But if you tend that garden, spring will come along and that flower will bloom again.
Но если ухаживать за садом, то когда настанет весна, он вновь зацветет.
But it's really about the musical genius of Phil Collins, and like any musician of his time, when you dominate that period with such success, people tend to make fun of you and put them down,
Но на самом деле она посвящается такому музыкальному гению, как Филу Коллинзу, над которым, как и над другими, достигшими таких же успехов музыкантами того времени, смеялись и принижали их достижения.
As birds tend to fly they immediately spot lakes as the sky reflects in them.
С высоты птичьего полета хорошо видны водоемы. потому что небо отражается в них, как в нашем озере.
Well, black market dealers, they tend to be a little skittish.
Ну, черные дилеры, могут быть немного пугливыми
No, I tend to go to a little local place, near where I live.
- Разве их нет в Лондоне? - Я хожу в ресторан около дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]