English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tense

Tense translate Russian

1,510 parallel translation
Why is everyone looking so tense?
Что за затравленный взгляд?
Things were a little tense at home.
Дома был легкий напряг.
I apologise If it makes you feel bad Seeing me so tense
Я извиняюсь если смущаю тебя выглядя такой напряжённой я не самоуверенна, но, знаешь... победитель забирает всё
I saw our entire relationship, from present to future tense.
... Потому что увидела весь наш роман от настоящего до будущего времени. ... Представь.
You guys seem a little tense.
Что-то вы, ребята, напряжены.
I'm always tense, always telling lies.
Я всегда напряжена, всегда лицемерю.
You're tense.
Расслабься.
♪ Always tense and filled with rage ♪
? Всегда напряженная и наполненных гневом?
- Why are you tense?
- Что ты дергаешься?
You're a tense coil of stressed-out negativity.
Братуха, ты слишком зациклился.
The warriors lied about being friends with him and Drew referred to him in the past tense.
Воины лгали насчёт того, что они не общались. и Дрю говорил о нём в прошедшем времени.
And my fanciful rhetoric helps defuse a situation that's very tense for the group.
Ведь это всё, так напрягает группу. Но, Шон, никто не смеется.
So you plan to ice Gonzo, like, future tense?
в будущем?
And now I'm all tense again.
Опять я во всём виновата.
It's all rather tense, isn't it?
Все это довольно напряженно, правда?
But - - because things are so tense between you, at the moment, he feels that... he can't talk to you about his problems.
Но так как между вами существует такое напряжение в данный момент, он чувствует, что... что он не может говорить с вами о своих проблемах.
Not past tense.
Не в прошедшем времени.
I know it was tense there...
Я знаю, что там была тяжелая обстановка...
He seemed a bit tense at the first round.
В первом заходе он казался более напряжённым.
Did the school principal seem tense to you?
Тебе не показалось, что директор школы нервничает?
Why are you so tense?
Почему вы так напряжены?
The mood inside the converted airplane hangar is already tense.
Атмосфера в переоборудованном авиационном ангаре была сама по себе напряжённой.
I'm glad we're actually having a nice breakfast together, because yesterday was a bit tense.
я рада, что у нас самый насто € щий семейный завтрак, потому что вчера вышло немного напр € женно.
Past tense. "Hated." Do you love him now?
Теперь он твой герой?
Relations with the Gungans are a little tense right now, but they trust General Kenobi like one of their own.
Отношения с гунганами сейчас немного напряжённые, но генералу Кеноби они доверяют, как себе.
You're very tense, aren't you, DS Carling?
Вы очень напряжены. инспектор Карлинг.
WHY ARE YOU TALKING IN THE PAST TENSE?
Мы все еще здесь.
It was pretty tense there for a moment.
В тот момент это было довольно уместно.
Acid splashes on the vocal chords. They tense, make that squawking sound.
Кислота попадает на голосовые связки, они напрягаются и порождают этот кудахтающий звук.
and then I realized I was going to forget my worries and fears and gradually feel a tense excitement about what was to come.
А потом я понял я собирался забыть мои беспокойства и страхи и постепенно почувствовал нарастающее возбуждение от того что должно было произойти.
Things are just getting a little tense around here.
Ситуация тут становится напряженной.
- She said "were", past tense.
- "Была", прошедшее время.
On top of which, the actors arrived a bit tense because they knew Clouzot's reputation of being hard on the actors.
Кроме того, все актеры прибыли немного напряжены из-за репутации Клузо, что он суров с актерами.
Relations between Reggiani and Clouzot were rather tense.
Отношения между Реджани и Клузо были довольно напряженными.
And people were saying that he had been so tense, that he was trying to steel himself, before anything could happen, he was so wound up against Clouzot that it brought about a nervous reaction.
И люди говорили, что он слишком напряжен, что он пытался пересилить себя, пока что-нибудь не произойдет, его уже так достал Клузо, что привело к такой нервной реакции.
-'cause being rude always helps in a tense situation, right?
Грубость всегда помогает в напряженной обстановке. да?
That's not why you've been so tense.
Ты не поэтому такой напряженный.
You know why you've been so tense?
Знаешь, почему ты такой напряженный?
JENNA WAS UP FOR THE JOB, AND SHE WAS A LITTLE TENSE.
Дженна должна была получить эту работу, и она была немного напряжена.
I GUESS THE JOB AND THE STALKER WEREN'T THE ONLY THINGS MAKING HER TENSE.
Полагаю, работа и преследователь было не единственным, что делало ее жизнь напряженной.
- Aaron, everyone's a little tense with all the people around the house constantly.
- Аарон, мы немного устали от постоянной охраны вокруг дома.
Which could mean you're tense or upset...
Что означает, что ты напрыжен или расстроен
"Were." That's good. That's past tense.
"Проверяли" в прошедшем времени - это хорошо.
Past tense.
В прошедшем времени.
So when everybody would be reading out the material, it was always a fairly tense moment cos people were trying to judge the moment to read their bit out.
Поэтому, когда все читали вслух материал, это всегда был довольно напряженный момент, потому что люди пытались найти нужный момент, чтобы прочитать свои сочинения.
Well, it's been a very tense time, but the threat has been eliminated.
Это был напряжённый момент, но угроза была устранена.
Past tense?
В прошедшем времени?
Even when we're getting along, it's tense.
Даже когда мы проживаем это время, оно остается напряженным.
I mean, every time he comes around, you get crazy tense,
Я имею ввиду, каждый раз, когда он появляется рядом, ты словно сходишь с ума... и...
- Wow, he seems tense.
- Вау, кажется он напряжённый.
You seem tense.
У вас напряженный вид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]