English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Termination

Termination translate Russian

391 parallel translation
"The termination of my services was due entirely to my age... " a short-sighted policy...
Отказ от моих услуг был обусловлен моим возрастом... недальновидная политика..
Therefore, we members of the people's council assembled here on the day of the termination of the British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United Nations General Assembly do hereby declare the establishment of the State of Israel!
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
She must see this termination order.
Она должна это увидеть.
Termination, it's called. Oh, I
Он называет это терминацией.
TERMINATION OF RELATIONSHIP We're gonna fight Uchimoto and Hirono.
ПРЕКРАЩЕНИЕ ОТНОШЕНИЙ Пойдём против Утимото и Хироно.
You are asked to vote at the termination of the trial of George Saden.
Вас просят вынести свой вердикт по делу Джорджа Сэйдена.
A fine death. Body weight was 84 kilos at termination.
Хорошая смерть, к концу тело весило 84 килограмма.
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could mean termination.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
As soon as the warrant is issued, you will convey him to a place of termination.
Как только будет выпущено соответствующее распоряжение, вы доставите его к месту казни.
All that remains is the warrant of termination.
Осталось только подписать приказ о применении высшей меры.
It is time, my friend, the Council has been summoned to the place of termination.
Время пришло, мой друг, Совет был созван к месту казни.
The Doctor is being taken to the place of termination.
Доктора забирают к месту казни.
... by reason of cruel but unavoidable necessity, we have no recourse but to exercise the final sanction of termination.
... по причине жестокой, но неизбежной необходимости, у нас нет иного выхода, короме как осуществления высшей меры.
For termination?
О казни?
Your body is still in the termination area shielded by an energy band.
Твое тело все еще находится на месте казни, огражденное энергетической зоной.
The circuit was altered, rigged to cut out at the moment of termination.
Схема была переделана таким образом, чтобы отключиться в момент казни.
But there is still the matter of the interference of the termination circuits.
Но остался еще вопрос корректировки схем терминала казни.
The termination aroused suspicion, but the High Council haven't been told yet.
Процесс казни вызвал подозрения, но Высшему Совету об этом еще не сообщали.
He was helped to evade termination by one of us.
Один из нас помог ему избежать казни.
The bioscan, the rigged termination, all your work, Hedin?
Биоскан, фальсифицированная казнь - это все ваша работа, Хедин?
"The Committee for Termination of Pregnancies"
"Комиссия по рассмотрению просьб о прерывании беременности. Министерство здравоохранения"
You've been targeted for termination.
Тебя должны убить.
They called it "mutual termination."
Они называют это "по обоюдному согласию".
Was his a mutual termination, too?
Его тоже "по обоюдному согласию"?
My termination here... ... will be as if the actual consciousness transfer was made.
Моя казнь в духовном коммутаторе произойдет сразу же по окончании процедуры передачи сознания.
[ Computer : Ready for female termination
- Готов к уничтожению женщин.
Termination of all life-support in... five seconds.
Полный отказ жизнеобеспечения через.. пять секунд.
I want to sue them for wrongful termination.
Я xoчy oбвинить иx в нecпpaвeдливoм увoльнeнии.
Did you notice any changes in Andrew's appearance in the year leading up to his termination?
Bы зaмeтили пepeмeны вo внeшнocти Эндpю в гoд, пpeдшecтвoвaвший eгo yвoльнeнию?
The termination of their linear existence.
Прекращение их линейного существования.
"Dear Barry, consider this letter the termination of our relationship, effective immediately."
"Уважаемый Барри, прошу считать это письмо основанием для прекращения нашего сотрудничества, действующим немедленно."
Changing you will not result in the termination of all corporeal existence.
Ваше изменение не приведёт к концу вашего материального существования.
Ejection of the termination plug is complete.
Заглушка извлечена.
I've no choice but to recommended your termination to the board of directors.
У меня нет выбора, кроме как рекомендовать совету директоров прекратить ваши полномочия.
- You're not thinking termination?
- Bы xoтитe ee убить? - Paзyмeeтcя.
- Oh, boy, am I thinking termination.
Этo пpocтo нeoбxoдимo.
I signed the termination contract for Baer / Grant.
Я подписал договор о ликвидации "Баер-Грант".
- John Cage, in wrongful termination.
- Джон Кейдж, спец по несправедливому увольнению.
This fugitive wanted, for immediate termination.
- Этот беглый преступник разыскивается для немедленного уничтожения.
If he's not here when we close at watch change - termination order will be issued automatically
Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении.
Termination?
- Уничтожение?
That's what it says - termination
- Здесь так написано. Уничтожение.
Fugitive alert. This fugitive wanted, for immediate termination
Этот беглец разыскивается для немедленного уничтожения.
"This fugitive wanted, for immediate termination"
- Этот беглец разыскивается для немедленного уничтожения.
This fugitive wanted, for immediate termination
- Этот беглый преступник должен быть немедленно уничтожен!
This fugitive wanted, for immediate termination
Беглый преступник должен быть немедленно уничтожен!
Thodin arch heretic and rebel wanted for immediate termination
- Тодин - архиеретик и повстанец, ты должен быть немедленно уничтожен!
You've made several requests for termination of your contract.
Вы несколько раз требовали увольнения.
- triple organ's better than a termination
Всё-таки, тройное донорство лучше уничтожения.
Better than termination
Но это лучше, чем уничтожение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]