English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Terrace

Terrace translate Russian

582 parallel translation
The next day on the terrace at the Palace Hotel.
На следующий день на террасе Палас Отеля
We're to have breakfast on the terrace.
Мы должны завтракать на террасе.
I took the liberty of asking her to wait on the terrace, sir.
Я осмелился попросить подождать ее на террасе, сэр.
That's what you see from the terrace.
"Вот что я вижу со своей террасы!"
And the terrace was all done in my head.
Терраса была уже готова в моей голове.
On the terrace. There's a view of the port.
- На террасу, оттуда прекрасный вид.
- Use the terrace.
- Пройди через веранду.
"Living room, sitting room, terrace, pool, stables."
Гостиная, столовая,.. ... веранда, бассейн, конюшня.
- Let's go out by the terrace. It's shorter.
Выйдем через террасу.
You come up to 7244 Laverne Terrace off Laurel Canyon Road, and I'll show you where the slugs went.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
The same place, Laverne Terrace.
На Лаверн-Террас.
I understand they've opened the dining terrace for public dancing.
Я так понимаю, они открыли террасу для танцев.
I want to have a little house on the Crimea, next to the Black Sea, a little house with a large terrace.
Мне хотелось бы иметь домик в Крыму, на берегу Черного моря, маленький домик с большой террасой.
But I couldn't help noticing you back there on the terrace.
Но я не мог не заметить вас там на террасе.
- Do them again! And don't forget the garden. Scrub the terrace.
И не забудь про сад... почисти террасы...
They've added eight tables on the terrace.
... добавили 8 столиков на террасе.
On the terrace.
На террасу, быстро!
Would you like to go out on the terrace?
Не хочешь выйти на террасу?
Yes, except that we have a terrace and they don't.
Кроме того, что у нас есть терраса, а у них нет.
Cabbie, will you drive to 7 Arcride Terrace, please?
Кэбмен, Аркрайд Террэс, дом семь, пожалуйста.
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
Просто сижу на террасе пью содовую с малиной.
While walking out to the terrace of my hotel, I was wondering... which of the old regulars I would run into first.
Выходя на террасу своего отеля, я задумался, кого из постоянных клиентов я встречу первым
Just think about it, a naked child ran onto the terrace from the bath.
Только подумайте, ребенок, голый, из ванны, выбежал на веранду.
And from there, we come up to the terrace.
И мы на террасе.
There, did you get to the terrace?
Так, запомнили как попасть на террасу?
The easiest way to the shooting gallery is through the terrace along the rear of the hotel.
Чтобы добраться до тира, удобнее всего пройти по террасе вдоль паркового фасада гостиницы.
On the terrace.
На террасе.
No, no, no. I took a sunbath on my terrace.
Нет-нет, я нежился в лучах солнца на балконе.
- We have time, let's climb up to the terrace.
Время ещё есть, давай поднимемся на террасу.
A terrace, a band, and champagne!
На террасе, с оркестром, и шампанское!
This hotel, this terrace, this band...
Этот отель, терраса, оркестр...
No, darling, take a suite, with a terrace.
Нет, милый... "Люкс", с террасой.
A few days before Garibaldi entered Palermo some English naval officers asked me if they could go on the terrace of my house where they could see the ring of mountains around the city
Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город. Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц.
Can I open the door to the terrace, William?
Разумеется, Хелен. Свежий воздух вам всем пойдет на пользу.
I'm willing to go out on the terrace. Like Nero looking at Rome
Я буду как Нерон, смотрящий на Рим у своих ног.
It's dull, being in church all day when the cafe terrace is so sunny!
Так нудно всё время следить за ворами в церкви. На террасах кафе намного солнечнее.
Go to the terrace, I'll come too.
Почему не идёте на террасу? Идите. - Я сейчас.
On some restaurant's terrace, a very young and pretty girl... was holding a baby like a parcel.
На террасе ресторана сидела молодая девушка, на руках она держала ребёнка.
Our guests are requested to go to our roof terrace.
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места.
Right at noon, when the clock strikes 12, go to the terrace. On the terrace, look at the sun and then chant 108 times... martanda, martanda, martanda, martanda...
Ровно в полдень, строго в 12 часов выйди на террасу, взгляни на солнце, и 108 раз прочти мартанда, мартанда, мартанда, мартанда,
Surprises for you on the terrace.
Сюрприз для вас на террасе.
That's right. I was on the terrace for five minutes.
Да, я была на террасе, минут пять.
On the terrace?
На веранде?
If you want news of him, be at 8 sharp tomorrow at Zeuter Terrace.
Если хотите узнать как он поживает, приходите завтра в 9 на Зюйдертеррас.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed.
После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
The milk is on the terrace.
Молоко осталось на террасе.
It's swell out on the terrace.
Сейчас на террасе очень приятно.
- That's the terrace.
На крышу. На крышу?
I saw him from the terrace.
Я видел его с террасы.
Do I do it on the terrace?
Неплохая идея!
This is the terrace of Mr. Ford's townhouse.
А это терраса дома мистера Форда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]