English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tesseract

Tesseract translate Russian

57 parallel translation
In that case, we would generate a four-dimensional hyper-cube which is also called a tesseract.
Тогда у нас получится четырехмерный гиперкуб, также называемый тессеракт.
I cannot show you a tesseract because I and you are trapped in three dimensions.
Я не могу показать вам тессеракт, потому что вы и я ограничены тремя измерениями.
But what I can show you is the shadow in three dimensions of a four-dimensional hyper-cube or tesseract.
Но я могу показать вам трехмерную тень четырехмерного гиперкуба или тессеракта.
And now the real tesseract in four dimensions would have all lines of equal length and all angles right angles.
При этом в настоящем тессеракте, в четырех измерениях, все отрезки будут одинаковой длины и под прямыми углами друг к другу.
It's a tesseract.
Это же тессер... акт.
It's a tesseract, sweetheart.
Это тессеракт, дорогуша...
Tesseract?
Тессеракт?
Tesseract.
Тессеракт.
It's a tesseract.
Это тессеракт.
A tesseract, Holy Christ, of course.
Тессеракт. Боже праведный. Тессеракт.
A tesseract.
Тессеракт.
A tesseract... it's another name for... a hypercube.
Тессеракт другое название гиперкуба Гиперкуб.
You will beam up, you will tesseract, or whatever it is the fuck you do, but you will not do this to me again.
Ты переключишься, переместишься или как ты блядь там это делаешь, но ты не поступишь опять со мной так.
The Tesseract was the jewel of Odin's treasure room.
Тессеракт был жемчужиной в сокровищнице Одина.
Then I could just solve it with a Schwarzfeld tesseract.
Тогда бы я легко все разрешил тессерактом Шварцфельда.
The Tesseract has awakened.
Тессеракт пробудился.
Dr. Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours ago.
Д-р Селвиг отметил прилив энергии на Тессеракте четыре часа назад.
If we can't control the Tesseract's energy, there may not be a minimum safe distance.
Если не взять под контроль энергию Тессеракта, то у нас не останется минимального безопасного расстояния.
The Tesseract is misbehaving.
Тессеракт шалит.
The Tesseract is not only active, she's behaving.
Тессеракт не только активен, у него есть характер.
They have the Tesseract!
Они забрали Тессеракт!
The Tesseract is with a hostile force.
Тессеракт у враждебных сил.
This is the Tesseract.
Это... Тессеракт.
The Tesseract could be the key to unlimited sustainable energy.
Тессеракт - это ключ к источнику неограниченной постоянной энергии.
Is there anything you can tell us about the Tesseract that we ought to know now?
Можешь рассказать нам что-нибудь о Тессеракте, что-нибудь, что нам нужно знать?
We look beyond the Earth to the greater worlds the Tesseract will unveil.
Наши интересы за пределами Земли, в более крупных мирах, которые откроет нам Тессеракт.
You don't have the Tesseract yet.
Но пока у вас нет Тессеракта.
If you fail, if the Tesseract is kept from us, there will be no realm, no barren moon, no crevice where he cannot find you.
Если проиграешь и Тессеракт нам не достанется, то не будет такого мира, такой пустой планеты, такой щели, где он не найдёт тебя
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
Как только Тессеракт окажется у нас... вы свободны.
The Tesseract has shown me so much.
Тессеракт столько мне показал.
If he frees Loki or kills him, the Tesseract's lost.
Если он убьёт или освободит Локи - Тессекард пропадёт.
Where is the Tesseract?
Где Тессеракт?
I have seen the true power of the Tesseract, and when I wield it...
Я видел истинную силу Тессеракта. Завладев им...
You give up the Tesseract!
Забудь о Тессеракте!
To have the Tesseract, to have power, unlimited power.
Близко к Тессеракту, к силе, к безграничной силе.
They will win him the Earth, in return, I suspect, for the Tesseract.
Они завоюют для него Землю, в обмен на Тессеракт.
The gamma readings are definitely consistent with Selvig's reports of the Tesseract.
Гамма-излучение то же, что и в отчёте Сел вига о Тессеракте.
So, why didn't S.H.I.E.L.D. bring him in on the Tesseract project?
Тогда почему Щ.И.Т. Не привлек в проект "Тессеракт" его?
You think you could make Loki tell us where the Tesseract is?
Ты сможешь заставить Локи сказать нам, где Тессеракт?
You're supposed to be locating the Tesseract.
Вы должны были искать Тессеракт.
Rogers, we gathered everything related to the Tesseract.
Роджерс, мы собирали всё, что касается Тессеракта.
is using the Tesseract to build weapons of mass destruction.
Использует Тессеракт для создания оружия массового уничтожения.
Your work with the Tesseract is what drew Loki to it, and his allies.
Ваша работа с Тессерактом привлекла Локи и его союзников.
You located the Tesseract?
Вы нашли Тессеракт?
The Tesseract belongs on Asgard.
Тессеракт принадлежит Асгарду.
Yes, we were going to build an arsenal with the Tesseract.
Да, мы собирались построить арсенал с помощью Тессеракта.
Turn off the Tesseract, or I'll destroy it.
Выключи Тессеракт, или я его уничтожу.
The Tesseract can't fight, but you can't protect against yourself.
Тессеракт не может сражаться, но против себя защиты нет.
And the Tesseract?
А Тессеракт?
The Tesseract is where it belongs.
Тессеракт там, где его место.
The 0-8-4 is fueled by tesseract technology.
Объект 0-8-4 заряжен по технологии тессеракта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]