English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tether

Tether translate Russian

185 parallel translation
Mr President, that silent majority, now implacably martyred.. .. has reached the end of its tether and demands social peace.
Господин президент, общественность, молчаливое большинство требуют загасить этот пожар во имя социального мира и спокойствия.
He did tether his horse at the door...
Привязал коня, коня до порога...
He did tether his horse at the door, And he was all in tears himself...
Привязал коня, коня до порога, сам заплакал...
Aye, he's been out on t'tether all morning, it was so warm.
Да, он все утро гулял на привязи, сегодня было очень тепло.
That's why we don't have tether lines.
циа ауто дем евоуле поккг ыяа.
The Barge tether snapped!
Баржа отвязалась.
Because even if it could take the pressure at that depth, which I don't think it can, without the tether, you know what would happen?
Даже, если он выдержит давление, а я так не думаю, знаешь, что с ним будет без управления по кабелю?
I mean, I'm at the end of my tether, mate.
Не помешала бы.
I'm at the end of my tether.
Я уже вконец измотался.
- Tether out.
- Хорошо, зонд вышел.
- Tether out.
- Зонд вышел
- Tether out.
- Зонд вышел.
I'm at the end of my tether!
Мое терпение переполнено.
Fire tether pitons.
Ставь грунтозацепы.
Stand by, tether attached.
Фал пристегнул.
Uh, 2-7, maybe you could, uh, extend a man out over the breach, set up the tether that way.
27-ой, может, попытаетесь... Спустить человека в отверстие в фюзеляже и закрепить трос?
There's an orbital tether running down to a mining complex.
Там есть орбитальный трос, спускающийся к заброшенному рудному комплексу.
Use the tether.
Возьми "гарпун".
I think I've reached the end of my tether...
Думаю, мое терпение иссякло. А ваше?
I'm at the end of my tether.
У меня терпение лопается.
You're my parents, my tether to this world.
Вы мои родители, моя привязь к этому миру.
She's at the end of her tether!
Она не в себе!
Do not tether that rope off of that porch!
Не привязывай верёвку к крыльцу!
The chute opens, the probe separates into two components... joined by a tether hundreds of metres long.
Лоток откроется, зонд разделится на два компонента, соединенные фалом на сотни метров.
I tell you, I'm at the end of my flipping tether!
Я говорю вам, я в конце своего проклятого пути!
It is also your tether to reality.
И твоя связь с реальностью.
From this time be somewhat scanter of your maiden presence, for Lord Hamlet, believe so much in him, that he is young and with a larger tether may he walk than may be given you.
Будь поскупей на будущее время. А Гамлету верь только в том одном, что молод он и меньше в повеленье стеснен, чем ты ; точней - совсем не верь.
Until we learn how to turn it back, we pile up the sandbags tether.
И до тех пор, пока мы не поймем, как его обратить, мы будем огораживаться мешками с песком.
You're thinking that you're at the end of your tether now, but what if this is just the beginning of your story?
Вам кажется, что вы сейчас уже в конце пути, но что если это — только начало вашей истории?
Harry Morgan was at the end of his tether that night.
Гарри Морган был как тизер ( дразнилка ) в ту ночь.
Listen, you have to cut the tether.
Арти, я попала под влияние. Мне надо сидеть взаперти. Ну вот, я ей говорил, что с этим я справлюсь.
Listen, you have to cut the tether.
Необходимо разорвать эту связь.
It is my intention to tether a goat in the Desert and to paint it as a symbol of Christ's sacrifice.
Я задумал привязать козу в Пустыне и нарисовать её как символ жертвы Христа.
I'll tether the stallion.
Надо связать того жеребца.
You're lucky. They have you on a two-mile tether.
Они от тебя на расстоянии в 2 мили.
Triffid tether de-activated.
ограничитель Триффида Де-активирован.
Tether the triffid.
- Включите ограничитель Триффида.
Apparently, Dee is at the end of his tether.
По-видимому, Ди Жэньцзе больше ничего не может сделать
- The tether of life from mother to child.
- Нить жизни от матери к ребенку.
They have our tethers on them so we don't lose things. We can tether to stuff. MASSl M I NO :
Они снабжены тросами, и чтобы их не терять, мы можем их прицепить к костюму.
And Mass, I do have a tether.
Да, Мэсс, у меня есть трос.
Said the man who swatted me around like a tether ball on our last arena challenge.
И это говорит человек, который отметелил меня, как тузик грелку во время последнего раунда боев без правил?
For a security tether.
Для тросика защиты.
No tether, no Sarah.
Никаких ограничений, никакой Сары.
I think we'd kind of come to the end of our tether.
И они ответили : Окей, и - ушли.
Yoyou bring us all tether.R.
Ты всех нас объединяешь.
" It's like you're attached by this invisible tether,
У вас будто есть невидимая связь
"And now, every time I reach for that tether, " I know there's no one on the other end, " and I feel like I'm falling into nothingness.
И теперь, каждый раз когда я обращаюсь к этой связи я знаю, что на другом конце никого нет, и я чувствую, будто проваливаюсь в небытие.
Without a tether, you'll just keep floating up into the atmosphere.
Без груза, ты просто улетишь в атмосферу.
I mention Raylan took off my ankle tether?
Я упоминал, что Рейлан снял с моей ноги браслет?
I have no tether here.
Меня здесь ничего не держит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]