English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Textile

Textile translate Russian

112 parallel translation
I'm in the textile trade, and I know.
Я занимаюсь текстилем и знаю.
A man in the textile industry must know Manchester.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
I, uh, help out-of-town buyers get woolens, dress skirts - anything in the textile line.
Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль.
In Saluzzo there are 200 textile workers without a job.
В Салуццо 200 текстильных рабочих без работы.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
Gabriel Dumonceaux, CEO of textile factory Dumonceaux Fabric.
Габриель Дюмонсо, генеральный директор прядильной фабрики "Ткани Дюмонсо".
KURASHIKI, LARGE TEXTILE CITY
ГОРОД КУРАСИКИ
My father married me off to a textile merchant
Мой папа меня выдал за торговца шёлком и ситцем
I worked in a textile factory, some modeling.
Я была секретарем, я работала на текстильной фабрике, немного моделью.
I learned he took a job in a textile factory... after that he turned into a commercial assistant in a library in Tübingen,
Ну, сначала он работал учеником на текстильной фабрике, потом помощником продавца в книжном магазине в Тюбингене.
Looks more like an assistant manager for a textile company.
Больше похож на помощника менеджера текстильной компании.
The bride's from a good family in the textile industry.
Невеста из хорошей семьи в текстильной промышленности.
After what you did, I had to quit the textile company.
Из-за тебя мне пришлось уволится из текстильной компании.
I turn especially to you... metal-workers, miners, steelworkers and textile-workers...
Обращаюсь особенно к вам, металлисты и шахтеры, металлурги, текстильщики...
I work in the textile mill.
Я работаю на текстильной фабрике.
He owns a textile mill on Szechwan Road.
Он владеет текстильной фабрикой на Чесванском шоссе.
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
Порция токсичных отходов с экологически чистой фабрики!
Gray, Gotti's friend... Who set up an textile factory in 1898 and an industrial city... just besides the factory...
"Гуэль, друг Гауди, построил в 1898 году текстильную фабрику, а также жилой квартал для рабочих недалеко от фабрики".
Hanutka went to a textile mill in the town of Lodz.
Ханутка уехала в Лодзь, на фабрику.
- As in- - - As in the textile Logues.
Это из- - Это из текстильщиков Логов.
The textile people.
Из текстильных.
That's where Crain made a fortune- - on the backs of workers in his textile mills.
там Крейн и сколотил свое состояние руками рабочих текстильных фабрик.
Oh, his textile mills.
Его текстильные фабрики.
He just finalized the deal with the textile manufacture in Malaysia when he got up.
Молодчина Уэйд заключил сделку с текстильной компанией в Малайзии, встал из-за стола... и в тот самый момент
In the good old days... kids as young as five could work as they pleased... from textile factories to iron smelts...
В старые добрые времена дети уже с пяти лет могли работать сколько угодно и где угодно начиная с текстильных фабрик и кончая сталеварными цехами.
Four stars for a single textile coupon.
Четыре звезды за один текстильный купон.
She worked in a textile mill. Day shift. At nights she turned tricks.
Она... работала на текстильной фабрике.
Who can see the children feeding the endless, ravenous hunger of the textile mill?
Детей, которые ее делают, никто не видит, а машины не очень разборчивы.
The Spidarians, though weak and womanlike on the battlefield... Are masters of the textile arts.
Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
This made Southerners, as well as Northern textile mills, very wealthy.
Это и сделало южан, наряду с северными текстильными мельницами, очень богатыми.
- He can activate the textile and apparel import safeguards we got you to put in the deal admitting China to the WTO, starting with bras.
- Он мог активизировать гарантии импорта текстиля и одежды, которые у нас есть, чтобы вы, ребята, заложили их в сделку, допускающую Китай в ВТО, начиная с бюстгальтеров.
Textile Merchant, Norfolk Edition.
"Норфолкское издание".
- A textile workshop.
- Текстильный цех.
- A textile workshop.
- Текстильный цех, фабрика.
I work in the textile factory now.
Сейчас я работаю на текстильной фабрике.
And also here's the thing... we have to go textile.
И вот еще что... мы должны быть одетыми.
To city hall an old textile factory is more important than great ideas
Власти предпочитают новым идеям устаревшие текстильные предприятия. Они говорят - старые ремёсла!
Green GT6 spotted entering the textile district.
Зеленый GT6 видели въезжающим в промышленный район.
But it's still a neat piece of textile engineering.
Но это отличный образец текстильной инженерии.
I've already collected textile, tissue and bone samples.
Я уже собрала образцы текстиля, салфеток и костей.
A group of shock-workers from the textile factory, having their hair done for the 8th of March festivities.
Группа ударниц из Ткачного, пошли делать себе прически к восьмомартовскому банкету.
You may think this is a front for something, all I can tell you is this is a textile mill.
Ты можешь думать то, что хочешь, парень. А для меня это просто ткацкая фабрика.
This is a textile mill.
Ткацкая фабрика.
The Korean Textile Manufacturer's Luau.
Луау Корейских текстильщиков.
Prepped for that one by working in a Beijing textile factory for eight months.
Я пока готовился, 8 месяцев проработал в Пекине на фабрике.
Textile heiress, no record and clean DMV.
Наследница текстильного магната, судимостей и нарушения дорожных правил нет.
The Bella Song new designed textile feel dress that will make you look more glamorous.
Новая текстура ткани, разработанная Беллой Сонг, сделает вас эффектней в глазах окружающих.
- Run-of-the-mill textile factory?
- Заброшенная текстильная фабрика?
- Run-of-the-mill textile factory which is a subsidiary of queen industries.
- Заброшенная текстильная фабрика принадлежавшая "Куин индастриз".
I mean, it is disgusting and shameful, but, you know, so's the textile industry.
Всмысле, это постыдно и отвратительно, но, знаешь, текстильная промышленность не лучше. Верно.
I study in Ivanovo, at a textile school.
Я в Иваново учусь, в текстильном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]