English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thalia

Thalia translate Russian

46 parallel translation
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
She is Clio, I'm Thalia.
Она Клео, я Талия.
Thalia, you're the expert on this, what do you have to say?
Талия, вы эксперт в этом, что вы можете сказать?
Well, now that I'm here, Thalia, have you given any thought to what's happened?
Что ж, я здесь, Талия, поделитесь мыслями что произошло?
While your men continue the search, have Thalia, Hedin and Zorac come to my office immediately.
Пока ваши люди продолжают поиск, вызовите ко мне в офис Талию, Хедина и Зорака.
We must act now, Thalia.
Нам надо действовать сейчас, Талия.
Thalia, prepare the Matrix terminal.
Талия, подготовь терминал Матрицы.
We saw it at the Thalia with the Dicksteins.
Мы смотрели это в Талии с Дикштейнами.
There's a D.K. Zhang retrospective at the Thalia.
Как раз идет ретроспектива Д.К.Занга в "Талии".
I want my hair loose, like Thalia.
Я хочу распущеные волосы, как Талия.
Thalia.
Талия.
What's a Thalia?
Какая Талия?
You know how Thalia said she had a crush on Owen at camp Chumash?
Ты помнишь, Талия рассказывала про то, как она влюилась в Оуэна в лагере "Chumash"?
And Thalia wanted to meet Owen, so she staged the whole thing.
А Талия просто хотела встречаться с Оуэном, вот она и разыграла встречу давних возлюбленных.
I want him to go home... the plea is just... A formality, Thalia, that's all.
Я хочу его свободы, вина это... просто формальность, Талия.
Yes, I'm Thalia Ramsay.
Да, меня зовут Талия Рамси.
No, Thalia.
Нет, Талия.
Thalia, come on!
Талия, идем!
Thalia!
Талия!
Her name was Thalia, and she gave her life to save three.
Ее звали Талия, и она отдала свою жизнь ради спасения трех жизней.
And so, as Thalia lay dying... her father Zeus found another way for her to live.
И, когда Талия умирала, ее отец Зевс нашел другой способ сохранить ей жизнь.
Every day, the story of Thalia's bravery inspires me.
Память о храбрости Талии всегда вдохновляет меня.
I think the point is... since he did pass right through the barrier from Thalia's tree...
Думаю, суть в том, что, если он преодолел барьер дерева Талии...
Three millennia of gods and demigods... you'd think that someone would have come up with a cure for Thalia's tree.
За три тысячелетия боги и полубоги могли бы и найти снадобье для дерева Талии.
That is not gonna cure Thalia's tree so much as get us all killed.
Это не исцелит дерево, скорее убьет всех нас.
The Golden Fleece can heal any living person or thing... including Thalia's tree.
Золотое руно исцелит кого угодно и что угодно, в том числе дерево Талии.
Unless Thalia's tree can be cured... and the protective barrier around our camp restored... then every demigod, centaur, satyr and nymph... will be killed within days, if not sooner.
Если дерево Талии нельзя будет исцелить и восстановить защитный барьер вокруг лагеря, то все полубоги, кентавры, сатиры и нимфы погибнут через несколько дней, если не раньше.
And after great study... I have determined that the only thing that has the power to save Thalia's tree... and therefore our home... is the Golden Fleece of myth...
И после длительных исследований установил, что единственное, что может спасти дерево Талии и, следовательно, наш дом, это мифическое золотое руно...
Thalia was your friend!
Талия была твоим другом!
You're gonna lecture me about Thalia when you're hanging around with him?
Будешь читать мне нотации о Талии, и при этом водишься с ним?
His kind killed Thalia.
Его родичи убили Талию.
At least I'll be with Thalia in Elysium.
По крайней мере, я буду с Талией в Элизии.
Here you go, Thalia.
Вот, Талия.
I'm Thalia, daughter of Zeus.
Я Талия, дочь Зевса.
Maybe the Oracle meant Thalia all along.
Может, оракул имел в виду Талию.
Thalia's having problems with other kids.
У Талии проблемы с другими детьми.
But you gave Thalia Blanco a proper shiner, and her mam's got a gob the size of Africa.
Но вы поставили Талии Бланко здоровенный фингал, а у ее матери рот теперь не закроется.
Thalia made fun of Jones.
Талия смеялась над Джонсом.
Let me get this straight, Thalia Blanco bullied a vulnerable child?
Я правильно поняла - Талия Бланко издевалась над беззащитным ребенком?
If Thalia engaged in bullying, you'd support excluding her?
Если бы Талия издевалась над другими, ты бы поддержала ее исключение?
Thalia's a bully.
Талия издевается над другими.
Thalia, you shouldn't make fun of people!
Талия, нельзя смеяться над людьми!
People want to forgive, Thalia.
Люди хотят прощать, Талия.
Thalia, don't be angry with her.
Талия сказала, не злись на нее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]