English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thames

Thames translate Russian

217 parallel translation
but I believe, as cold a night as'tis, he could wish himself in Thames up to the neck.
А всё-таки я думаю, что, как ни холодна эта ночь, он предпочёл бы сидеть теперь по горло в Темзе.
How many swans are there on the Thames, I wonder?
Интересно, сколько лебедей на Темзе?
Why were people crowded along the Thames?
Что делали все эти люди, на берегу Темзы?
The Thames water.
Вода из Темзы.
Punting on the Thames.
КАТАНИЕ ПО ТЕМЗЕ Катание по Темзе.
The Thames Valley was swamp then.
Долина Темзы была тогда болотом.
I suppose we could always pull them all back north of the Thames, out of range.
Полагаю, что мы сможем оттеснить их к северу Темзы.
One up from Thames, mister.
Один с Темзы, мистер.
- hello, Inspector Craig. The frogman have recovered a woman's body from the Thames.
Инспектор, водолазы вытащили тело женщины из Темзы.
- And the body in the Thames?
- И даже тот мертвец из Темзы?
Got a Thames panel truck.
Есть грузовой фургон "Темза".
The Thames.
Темза.
The Thames, couched in that green and golden valley, winding and whispering, singing of strange old tales and secrets as it flows under the fair canopy of England sky through England's history.
ƒ ∆ ≈ – ќћ : " емза, расположившись в золотисто-зеленой долине, извива € сь и шепча, поет о странных старинных придани € х и тайнах, и течет под светлым куполом английского неба через историю јнглии.
We hoped up as far as Oxford, though the possibilities for digression along the Thames are infinite.
ћы наде € лись доплыть аж до ќксфорда, но возможности " емзы отклон € тьс € беспредельны.
One of Brunel's three brick bridges across the Thames.
ќдин из трех кирпичных мостов Ѕрунел € через " емзу.
Goodbye, Thames.
ƒо свидани €, " емза.
I intended there to be some humorous relief, but the book was to be the story of the Thames, with its scenery and history.
я намеревалс € сделать ее основой юмор, но книга оказалась больше о " емзе, ее пейзажах и истории.
Boating up and down the Thames had been my favourite sport ever since I could afford it.
ѕлыть на лодке вверх и вниз по " емзе - мой любимый вид спорта с тех пор, как € мог себе это позволить.
There a line from it that runs to somewhere on the Thames and to the Severn, too.
От него линия ведет куда-то к Темзе, а еще к Северну.
If the canals are navigable, he can get right the way down to the Thames.
Если каналы проходимы, он может спуститься до самой Темзы.
We saw some on the Thames, remember?
На Темзе, помнишь?
- Into the Thames eventually.
- В конечном счете, в Темзу.
What you heard was a clang and the rush of water as they closed the sluice gates on the Thames.
Ты слышал лязг и звук прибывающей воды, потому что они закрывали шлюзы на Темзе.
That's the River Thames.
Это - река Темза.
The town bailiff says if I lie in the gutter I'll be flushed into the Thames with the other turds.
Просто городской управляющий говорит, что если я буду спать в канаве, то меня может смыть в Темзу вместе с другими экскрементами.
Now we've crossed the Thames.
Now we've crossed the Thames.
- Hold on, Rita. - The Thames.
Секундочку.
Before King Lud founded the village on the Thames marshes, there was a labyrinth here.
Он был еще до того как король Луд основал поселение на болотах Темзы.
Nothing north of the Thames is safe.
Все, что лежит к северу от Темзы, в опасности
I'd be frit out of my wits crossing Thames in this.
Я буду искрить остроумием, проплывая на этом по Темзе.
They may be at the bottom of the Thames, the thieves drunk in a tavern.
ќни, может быть, уже вал € ютс € на дне " емзы, а воры - пь € ные - в таверне.
I have a loft on the Thames, right where the docs are.
У меня есть квартира около Темзы, недалеко от Докс...
Tomorrow I am going to see one on the Thames.
Из-за нее звоню... Завтра посмотрю одну на Темзе...
The Thames is an estuary, you'll probably be swept only as far as Barking.
Темза — это устье И твое жалкое безжизненное тело унесет только всего лишь до города Баркинг.
I passed along the River Thames
Мuновaл peку Тeмзу
King George III sailed his bride up the Thames to music specially composed.
Например король Георг III плавал со своей невестой по Темзе под специально сочиненную для это музыку.
The Thames will take us right into the heart of London.
Прямо в сердце Лондона.
They have sped out across the Thames, and yet have not returned.
Они летят через Темзу, но еще не вернулись.
That's much bigger than the Thames, isn't it?
Надо же. Гораздо больше Темзы.
Yeah, that's what Thames was saying.
- Да. Теймс так говорил.
- Clarence Thames?
- Кларенс Теймс?
- Them Thames girls.
- Девчонки Теймс!
There's a spaceship on the Thames, and you're just wandering.
В Темзу упал космический корабль, а ты решил прогуляться.
Spaceship in the Thames.
Космический корабль в Темзе.
And we sit through it, safe in our spaceship waiting in the Thames.
А мы переждём всё это в космическом корабле в Темзе.
Hundreds of Cybermen, all down the Thames.
Сотни киберлюдей идут вдоль Темзы.
The last bird I upset ended up throwing herself in the thames.
Последняя пташка, которую я расстроил, сиганула в Темзу. Я не шучу.
Thames flood barrier. Right on top of us.
Прямо над нами – плотина на Темзе.
I'll have to arrange for an open air bath in the Thames for you, sir. I don't care much for water, Mr. Wellby.
Значит, придется платить.
On the Thames?
На Темзе?
They were fishing'parts of her body out the Thames from Richmond to Rotherhithe.
Убери здесь, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]