English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's all

That's all translate Russian

48,206 parallel translation
And now, all that's left of them is their enormous fortune, and that enormous fortune is mine.
И теперь от них осталось только огромное наследство, и это огромное наследство - мое.
That's all we're gonna do?
Это все, что мы предпримем?
Mr. Poe, that's not a nurse at all.
Мистер По, это совсем не сестра.
I don't make it a habit of socializing with employees, so that's really all I know.
Я не очень-то близок с подчиненными, так что это, пожалуй, всё, что знаю.
I just heard that you're behind a move against Axelrod, that it's another office prosecuting, but your DNA's all over it.
Мне сообщили, что вы стоите за охотой на Аксельрода. Вроде как другой округ работает, но ваши следы там повсюду.
Because that would reveal Chuck's involvement, testimony and all that, and Chuck did not set all this in motion to have that happen.
- Потому что тогда всплывёт его имя, показания и всё такое, а Чак это всё затеял не для этого. Правда, сын?
Well, that's not scary at all.
Совсем не пугает.
That's all.
Это всё.
Well, some would say that's all he has.
Ну, можно сказать что есть.
Yeah, Christian got him that van for his 16th if he got all B's.
Кристиан обещал ему фургон, на его 16 летие, если он закончит на четвёрки.
Hector saw Mukherjee being an asshole, that's all.
Гектор просто понял, что Макхерджи - козел, вот и всё.
Well, it's stupid, that's all.
Да глупо всё получилось.
I trained as one, but that's not all I do.
Я на него училась, но не только.
- That's all.
- И все.
I know that you're gonna want to watch her grow up, to celebrate all the great things she's gonna do and cheer her up the first time her heart's broken.
Я знаю, вы хотите смотреть, как она растет, отметить все ее удачи и успехи, и подбодрить, когда ей впервые разобьют сердце.
That's all I'm asking.
Это всё, чего я хотел.
Oh, no. That's all right.
Нет, спасибо.
Just surprised, that's all.
Просто удивлен, и все.
It's an agreement that I came to with the Bar Association, and you're gonna get a letter with all the details, so...
Это соглашение, которое я заключил с Адвокатской Палатой, вам придёт письмо со всеми подробностями...
Look, our all-inclusive Premium package... that's gonna be the best bang for your buck.
Смотрите, наш премиум-пакет "всё включено" будет лучшим трамплином для вашего дела.
Fair warning, the coffee's not all that.
Предупреждаю : депо не только в кофе.
That's all it'll take for him to think you're interested.
Этого будет достаточно, чтобы он подумал, что он тебе нравится.
Uh... Well, she takes care of all of that, and she said there's still a long way to go.
Ну, так она этим всем занимается и она сказала, что до конца ещё далеко.
I assume that's all right with you?
Полагаю, вас это устраивает?
If that's all you think he is... then you don't know Gustavo Fring.
Если вы считаете Густаво Фринга наркоторговцем, вы его просто не знаете.
This is an underwriting decision... that's all.
Это финансово оправданное решение.
That's all I know.
Это все, что я знаю.
Good, that's all I need to know.
Хорошо, это все, что я хотела узнать.
And that's all they're gonna see.
И это все, что они увидят.
He wants you to believe, to hope... That he's the only one that can bring you back from the brink... It's all right.
Он хочет, чтобы ты поверил, надеялся... что только он сможет вытащить тебя из пропасти...
But I'm afraid that's all I can say about it.
Но, боюсь, это все, что я мог сказать.
I want to do an independent study with you, as many mornings a week as you can spare, and I swear that's all it'll be.
Я хочу начать независимое исследование с тобой, По утрам на неделе, когда ты сможешь, и я клянусь, ничего сверх этого.
That's all you can do.
Больше ты ничего не можешь сделать.
Sometimes that's all they are.
Иногда это все, что есть.
That's generous of him, after all the crap he pulled on me.
Как щедро с его стороны, после всего дерьма, что он на меня вылил.
All I ask in return is that you make me your baby's godmother.
Все, что я прошу взамен-это чтобы ты сделала меня крестной мамой твоего ребенка.
Okay. That's all. I'm going now.
Ну ладно.Я пошла.
That's all. Shoo, bitches.
Это все.Прочь, сучки.
That's all I'm after, honey.
Это все, чего я хочу, милая.
And that's all we're saying until there's an attorney present.
И это все, что мы скажем, пока не появится адвокат.
- And that's not all.
- И это не всё.
All Joey's trying to say is that the school bends over backwards for a small group of students...
Джои говорит, что образование в лепёшку расшибается перед всякими меньшинствами.
All that's left now are some... you know, the big heads.
Все, что осталось только... ну знаете, эти статуи.
OR... that's with all those windows.
Операционная с окнами.
that's all that matters.
только это важно.
That's all right. I've got it.
Всё в порядке, я справлюсь.
All right, that's about as much fun as I can have for one day.
Да, именно столько веселья мне и нужно в день.
If there's a family of cannibals in that room, I'm taking back all the nice things I said about you.
Если в этой комнате ждёт семья каннибалов, то я забираю все хорошие слова, которые сказал о тебе, обратно.
Even now that we're back, after all that's happened, I... I still can't shake it.
И сейчас, когда мы вернулись, после всего произошедшего, я всё ещё не могу оклематься.
Let's just hope that through all that wise-cracking, you'll think about what's best for yourself.
Надеюсь, что за всем этим сарказмом ты подумаешь о том, что лучше для тебя.
And as to the advance, you realize that it's meetings like this that take up all my writing time.
И, чтобы вы знали, все эти мероприятия отнимают у меня всё свободное время.

© 2020 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com