English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's all i got

That's all i got translate Russian

895 parallel translation
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
$ 25,000, that's all I've got.
25 000 долларов, всё что у меня есть.
That's all I want from life, and I got it.
Вот все, что мне надо от жизни, и оно у меня есть.
If one more person mentions that she's got an aunt... I'll put you all on bread and water for 30 days.
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя... я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
I got nothing to preach about no more, that's all.
Проповедовать больше не о чем.
That's all right, I don't like them either. They got a coat of mine once.
Да ладно, чего уж там.Я этих кровососов видеть не могу.Последние пальтица отобрали.
That's about all I got to say.
Вот и все, что я должен сказать.
That's all I've got in this leopard thing.
Только что это у меня и есть в этом деле с леопардом.
That's all the riches I got in his service.
Вот и всё, что я нажил у него на службе.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
I've never really seen one, but that's got all the earmarks of being a run.
Мне такое видеть не доводилось, но это похоже на захват.
That's all you got out of what I've been saying?
И это все, что ты поняла из моих слов?
That's all I got on me, that and my return ticket.
Это всё, что у меня есть при себе. И ещё мой обратный билет.
- I've got a soft heart, that's all.
- У меня доброе сердце, ничего больше.
That's all I got.
Это все, что я сумел заметить.
- Up to here, that's where I've got it. Of all the star — ridden, presumptuous, hysterical..
Я устал... устал от ее звездной болезни и ее истерик.
I... just feel it's got to be done, that's all.
Я просто чувствую, что это надо делать, вот и всё.
I wasn't sorry. It's just that Santa Claus was such a deliberate old codgie He got on my nerves, that's all.
Я не сожалею, просто этот "волшебник" начал действовать мне на нервы и утомил меня.
I've already got one that's confessed and all the evidence I need to convict her.
У меня уже есть одна, которая во всём созналась, и у меня есть все доказательства, чтобы осудить её.
Pop? That's all I got Left, pop.
У меня осталась только газировка.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
I got lucky, that's all. Just lucky.
Мне повезло, вот и все.
I just got myself a new hairdo, that's all.
Я просто сделала новую причёску - вот и всё.
Anyway, that's how I got my direction and all.
Так я нашла свой путь в жизни. Путь?
Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing. Yes, isn't it?
Стивен повредил ногу, но мы победили и я полагаю, это главное Не так ли?
That's all right, I've got a weekend pass.
- Все в порядке. У меня недельный отпуск.
That's about all I got.
Это все, что я имею.
That's all I got. A couple of acres.
Все, что получил – клочок земли.
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
- I guess I got sore, that's all.
Я просто разозлился.
But that's all I've got left!
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Maybe we gonna sit in the hot seat all right, but I got relatives that can use ten G's pretty well.
Может мы уже будем сидеть на электрическом стуле, но у меня есть родственники, которые вполне найдут применение 10 кускам. Давайте...
- That's all I've got. - Is that all?
- Вот всё, что есть.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
I just got some new clothes. That's all.
Просто я переоделся.
That's all I got.
Это всё, что у меня есть.
That's all I got, captain.
Все, что я понял, капитан.
Like I told you, I got the territory and I run it, that's all.
Я же сказал, у меня есть территория и я ей управляю.
That's all I got.
Это все, что у меня есть.
- That's all I got.
- Всё, что осталось.
Just wait. That's not all. I've got change.
У меня сдача осталась.
That's all I've got.
Всё, что есть.
I mean, all right, I admit I got Ted involved in that women's club, but I really don't see how that makes all of this my fault.
Я признаю, что затащила Теда в этот женский клуб, но я не понимаю, в чём, собственно, моя вина?
You know, I got an idea that maybe it's not such a final farewell after all.
Знаете, может, мы видимся с ним не в последний раз.
I hope that's clear. It's all I've got to say.
Надеюсь, что это абсолютно ясно, и это все, что я должен сказать.
let him talk please... it's you, all your fault, it's with your piecework that I got ill!
Это ваша вина, что из-за сдельной я заболел!
You can have another stick of gum. That's all I got.
Ну, возьми еще жвачку - у меня больше ничего нет.
That's all I've got to say to you.
Это всё, что я могу Вам сказать. Мистер Уайман?
I would've given more, but that's all I got, honest.
Я бы дал больше. Нету, правда.
That's all I've got to say
Это все, что я хочу сказать.
And that's why I got arrested all the time.
И поэтому полиция меня всё время арестовывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]