That's all i needed translate Russian
164 parallel translation
That's all I needed.
Этого еще не хватало.
That's all I needed.
Вот, чего мне еще не хватало.
That's all I needed.
Этого мне не хватало.
That's all I needed... to be seen with a man.
Не хватало, чтобы меня увидели с мужчиной.
That's all I needed!
Тебя мне еще не хватало!
I played along because I needed a story from you, and that's all I needed.
Я играю с тобой потому что мне нужны твои истории и это все что мне от тебя нужно
That's all I needed.
Этого ещё не хватало.
I'll bring to your case all the certainty that's needed.
Уверяю вас, что по вашему делу я представлю все необходимые доказательства.
That's all I needed to know.
Это все, что я хотел узнать.
- That's all I needed.
- Только его мне не хватало сейчас.
That's all I needed!
Только этого мне не хватало!
That's all I needed to know.
Это - все, что мне нужно было знать.
- That's all I needed to hear.
- Это все, что мне нужно было услышать.
A woman... that's all I needed now.
Женщина... только этого мне не хватало
- You know I haven't seen him for a while, and I know that you two hang out and I guess I just needed to know that he's doing all right.
Мы с ним какое-то время не виделись, а я знаю, что вы общались и... мне кажется, что я просто должна знать, в порядке ли он.
That bigoted reaction he had to the Doctor's friend told me all I needed to know, but I ignored my instincts.
Его нетерпимая реакция на друга доктора сказала мне всё, что нужно, но я не обратила внимания на свои инстинкты.
That's all I needed.
Это - всё, что нужно мне.
That's all I needed to know.
Это всё, что мне нужно знать.
That's all I really needed to know.
Это все, что мне нужно было знать.
That's all I needed, right?
- Это всё, что мне было нужно. Рэй?
I JUST NEEDED TO GET OUT OF THERE, THAT'S ALL.
Мне просто нужно было уйти оттуда, вот и всё.
That's all I needed.
Больше не потребовалось.
And in doing so, we would go out on lots of dates to all the best places and all the hit shows, until finally, one night you would take me back to your place that you were pretending was someone else's in order to get the evidence you needed to write your exposé by seducing me until I said, "l love you."
И пока это всё длилось - у нас было так много свиданий! на всех лучших спектаклях! ты не привёз меня к себе.
I just needed somebody to talk to, and at first that's all it was, just... talk.
Мне просто нужно было с кем-то поговорить. И это все что было. Просто разговор.
That's all I needed to know.
Это всё, что я хотел услышать
I think that's really all we needed to discuss and I'll see you in the studio.
Благодарю вас. Думаю, что мы обсудили все вопросы.
That's all I needed to know.
Это все, что я хотел знать.
That's all I needed to know.
Это как раз то, что нужно.
That's all the adventure I've ever needed.
А мне больше не нужно приключений.
That's all I needed to hear.
Это все, что я хотела узнать
That's all I needed.
Чай!
Fixed his head. That's all I needed.
Вылечил его голову!
That's all I needed was a big fat "not a no."
Всё, что мне было нужно, это большое жирное "не нет".
That's all I really needed to hear.
Мне это нужно было услышать.
No, I just needed a fresh start, that's all.
Нет, я просто, мм... ну, хотела начать все сначала. И все.
I just needed to get right, that's all.
Мне просто надо здоровье поправить, вот и всё.
A simple heads up, that's all I needed.
Простое предупреждение, это всё, что мне было нужно.
I just needed a place to rest, that's all.
Мне просто нужно было где-то отдохнуть. Вот и все.
That's all I needed.
- Это все что мне надо...
I needed Sean and Mitch to help me move some stuff, that's all.
Мне нужна была помощь Шона и Митчелла, чтобы кое-что перевезти, вот и всё.
they were dead. that's all i needed to know.
Они погибли. Мне этого достаточно.
That's all I needed to know.
Это всё что я хотел узнать.
That's all I needed to know.
Это все, что мне нужно было знать.
That's all I needed to hear.
Это всё, что мне нужно было услышать.
Sara said Mike was okay, and that's all I needed to know.
Сара сказала с Майклом все хорошо, и это все, что я должен был знать.
That's all I needed to hear.
- Это все, что мне надо было услышать
I've completely taken over your space, but the lab's all backed up and Dev said that you needed this pronto.
Я заняла твое место, но лаборатория под завязку забита, а Дев сказал, что это нужно срочно.
That's all I needed to know.
- Это все, что мне нужно было узнать.
When you're unconscious and can no longer make sound medical decisions, a 2-doctor consent is all that's needed to treat you. For god sake, I'm gonna be dead as a doornail in five days.
находясь без сознания вы не способны озвучивать свою волю и согласия двух докторов хватит, чтобы начать лечение ради Бога, меня все равно спишут в утиль через 5 дней
That's all I needed to know.
Это мне и надо было узнать.
That's all I needed to hear.
Это все, что мне нужно было услышать.
that's all i needed to hear 30
that's all i needed to know 30
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all i needed to know 30
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all i need 222
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i know 422
that's all you got 125
that's all there is to it 105
that's all well and good 54
that's all for today 54
that's all you have to say 53
that's all i can tell you 52
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i know 422
that's all you got 125
that's all there is to it 105
that's all well and good 54
that's all for today 54
that's all you have to say 53
that's all i can tell you 52