English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's all we have

That's all we have translate Russian

701 parallel translation
Now, we will start selecting each team's opponent for the first round. As you all know, the WOC will be conducted as a tournament, in which 16 participating countries will gather around and pick their opponents for the first time. Last time, we gave the top 3 countries the chance to pick their opponents first, but this time, I will give the chance to the countries that have participating for first time.
мы начинаем церемонию отбора противников в первом туре. в котором 16 стран собираются и выбирают себе противников. которые участвуют с нами в первый раз.
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
где мы его не видим.
Anyway, that's all the information we have for you.
Во всяком случае, это вся информация, которая у нас есть.
- That's all we're going to have, just one.
- Да мы так и хотели, по одной, и все.
There's no denying that we all have a weakness for candy.
Не стоит отрицать, что все мы любим конфеты.
Sorry, I'm afraid I can't help you with that - that's all we have in ties.
Мне очень жаль, но это все галстуки, что у нас есть.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
That's all we have.
Это всё что мы нашли.
Ham salad, eggs, that's all we have.
Мы будем сэндвич с салатом и яйцом.
Ham salad, egg salad, that's all we have.
ветчина, салат ; яица, салат.
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
And that's all we have room for.
А больше и не влезет.
We'll just have to wait a while, that's all.
Просто надо немного подождать.
A kid who's probably waking up now, a husband who doesn't understand, and a creep who's off to sleep. That's all we have.
Дочка, которая сейчас, наверное, уже проснулась, муж, который ничего не понимает, и негодяй, который, должно быть, сейчас спит.
- We used to have fun. - That's all in your head.
- Мы когда-то здесь не скучали.
That's all we have to tell you about our friend Alyosha Skvortsov.
Вот и все, что мы хотели рассказать о нашем друге Алеше Скворцове.
We have to enjoy it and that's all or we won't get anything.
Мы должны получать удовольствие и все. Иначе мы не получим ничего.
That's all we have.
Это всё, что у нас есть.
He'll just have to keep his mouth shut until we leave, that's all.
Ему только нужно держать рот на замке, и всё.
I'll do whatever I have to, I'll meet their price, but for the family's sake, we have to cover all that up.
Сам я тоже буду действовать, приложу все старания, но в интересах семьи надо все замять... Все замять!
That's what we all have done.
Это именно то, что все мы наделали.
There's no doubt now that tomorrow we'll have the greatest slave auction in all of history!
Это будет самая большая торговля рабами за всю историю!
That's all we have on it, doctor.
Насколько серьезно? Больше ничего не сообщили.
I have the right, Martha. We never spoke about it, that's all.
Имею право, мы просто об этом не говорили.
Well, I think we'd better have a look inside, perhaps send some of your men in? That's all arranged. There's a patrol standing by.
У нас есть несколько взводов, позади здания, и мои парни в оба конца этой дороги, спереди.
That's all we would have needed!
Я думала, он меня бросил. Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
- Three. That's all we have.
Это все, что у нас есть.
We have to make certain that it's all clear of those creatures - down the mine and all the ways up to the surface.
Мы должны убедиться, что не осталось ни одного из этих существ в шахте и на всех путях к поверхности.
It's true! That's all we have!
Это правда, денег больше нет!
We have here a witness that will further testify to Michael Corleone's rule of a criminal empire that controls all gambling.
У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах.
- We didn't have it, that's all. - Bullshit. We had it cold.
Брэдли никогда не был равнодушен к Кеннеди.
We might have even given it a try but after all that's happened, no.
Мы, возможно, попытались бы но после всего, что случилось, нет.
Oh, that's all right, Bisham. We'll have another opportunity to talk. There's a lot you can tell me.
Ладно, Бишем, мы еще поговорим позже, вы многое можете рассказать.
That's easy. We have energisers all over this battlestar. They run everything.
ауто еимаи апко. ╦ воуле поккоус жоятистес.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
Now, all that will happen this morning is that we shall ask to have Sebastian's case held over for a week to prepare his defense.
Сегодня мы будем только добиваться для Себастьяна отсрочки, чтобы подготовить защиту.
First of all, I see from our instruments that we have a couple of hitchhiker's on board.
Во-первых, наши датчики говорят, что у нас на борту два автостопщика. Привет, где бы вы ни были!
We just have to ask the right questions, that's all.
Нужно просто задать правильный вопрос, вот и все.
- No. The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
Все мальчики сказали нет, так что можем быть уверены, что это не они.
We'll just have to be patient, that's all.
Нам нужно еще немного потерпеть.
Well, we're just gonna have to drive it. That's all. Message for Joy Stockwell.
Ну, нам просто придётся ехать на машине, вот и всё...
If that's the way you feel, we don't have to talk to each other at all.
Ну как знаешь. Мы вообще не обязаны рассказывать друг о друге.
That's no mischief, he is the sole man we have he carries all our hope.
Не из баловства он, один у нас мужик остался, на него вся надежда.
That's all we have.
Это все, что у нас есть.
- I know. That's all that we have.
Я знаю, но у нас больше нет.
I have no doubts regarding Number 25's abilities. We have all sorts of data that substantiate her abilities.
У меня нет сомнений относительно способностей Номера 25.
We all have a stake in seeing that this portion of the Queen's American goodwill tour is...
Разумеется, все мы, принимаем непосредственное участие в том что даже эта небольшое проявление доброй воли между Королевой и Америкой должно послужить...
That's all the time we have.
Это пока всё на сегодня.
It's gonna be all the rage soon - - Canada. We'll have Canadian this, Canadian that.
Они свернули.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]