English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's all we needed

That's all we needed translate Russian

42 parallel translation
A sick woman on our hands! That's all we needed!
Ещё больная женщина у нас на руках Только этого не хватало.
That's all we needed on top of ghosts and skeletons, a zombie!
Вот чего не хватало, кроме призраков и скелетов - зомби!
- Damn! That's all we needed.
Черт, только их тут не хватало.
That's all we needed, my dear wife.
Да, пусть развлекается.
- That's all we needed!
- Идите.
Boy, that's all we needed...
Ты пьян! Парни, это все, что нам было нужно...
That's all we needed! Boy the hosts of Midian are sure on the prowl tonight!
Парни, хозяева Мидиана, сегодня ночью несомненно будут в поиске!
- That's all we needed.
- Этого еще не хватало.
That's all we would have needed!
Я думала, он меня бросил. Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
That's all we needed.
Это все, что мы заслужили.
That's all what we needed!
- Это точно. Только этого не хватало!
That's all we needed you to do.
Это все, что нам от тебя требовалось.
- That's all we needed. - Take the tour?
- Только этого нам не хватало!
And in doing so, we would go out on lots of dates to all the best places and all the hit shows, until finally, one night you would take me back to your place that you were pretending was someone else's in order to get the evidence you needed to write your exposé by seducing me until I said, "l love you."
И пока это всё длилось - у нас было так много свиданий! на всех лучших спектаклях! ты не привёз меня к себе.
That's all we needed ;
Только тебя нам не хватало с твоими разговорами.
I think that's really all we needed to discuss and I'll see you in the studio.
Благодарю вас. Думаю, что мы обсудили все вопросы.
That's all we needed.
То, что нам нужно.
That's not all. The Kira that we've presumed until now needed a face and a name to kill. But judging from the fact that Mr. Ukita was killed as soon as he arrived at the television station, and considering how Kira practically told me that he could kill me if "L" appeared on
Это ещё не все. чтобы совершить убийство. что второй Кира может убивать
That's all we needed to know.
Это все, что мы хотели узнать.
That's all we needed to hear.
Вот и всё, что нам нужно было услышать.
Me and Molly, we came into some money, a lot of money, and just needed a place to stash it, that's all.
Я и Молли, мы получили наследство, много денег и просто хотели где-то спрятать их, это все.
That's all we needed!
Этого еще не хватало!
That's all we needed - the final biometrical signature.
Все что нам нужно - конечный биометрический ключ.
A tattoo, that's all we needed!
Тату - это все, что нам нужно!
That's all we needed to know.
Это все, что нам нужно было знать.
Shit, that's all we needed.
Вот дерьмо, только этого не хватало.
That's all we needed to know, Nick... thank you.
Это всё что нам надо было знать, Ник... спасибо.
Oh, no. That's all we needed!
Понятное дело, почему же еще...
All right, well, that's what we needed to confirm.
Хорошо, это мы и должны были подтвердить. Что-
That's all we needed.
Этого достаточно.
Just one, but that's all we needed to find this.
Только один, но и этого было достаточно, чтобы обнаружить вот это.
That's all we needed!
Вот, чего нам не хватало!
Well, that's all we needed to know.
Это все, что мы хотели знать.
That's all we needed.
Мы узнали, что хотели.
That's all we needed.
Господи, только этого не хватало.
Anita needed love letters and all that crap all day long. It's why we broke up. That's all I was doing, was writing letters.
Это он нашел канал с голыми тётками, не я, затем ему захотелось большего, и он полез на крышу.
That's all we needed to see.
Это всё, что мы хотели увидеть.
- That's all we needed.
- Это все, что нам нужно.
Okay, before we begin, can I just say how proud I am of Jennifer, who is finally seeking the help that we have all known she's needed for a very long time.
Хорошо, прежде, чем мы начнем, могу я просто сказать, как я горжусь Дженнифер, которая, наконец, обратилась за помощью, ведь мы знаем, что она ей просто необходима.
Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again...
Все понимают, что она приехала сюда зализывать раны. Прекрасно, что она собрала и восстановила хоровой кружок.
That's all we needed to know.
Мы это и хотели узнать.
Well, I guess that's all we needed to know. Thank you, folks.
Пока что других вопросов нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]