English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's enough about me

That's enough about me translate Russian

34 parallel translation
That's enough talk about me.
Что обо мне говорить
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять, что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
Now, that's enough talk about me... please let me hear about you.
Ну, довольно обо мне... позвольте выслушать Вас.
How about yourself? - I'm living. That's enough for me.
¬ ы выступаете по телевидению?
Well, that's enough about me.
Ну, достаточно со мной.
Yes, well, that's enough about me.
Да, но довольно обо мне.
I have given them bones, I have talked to them about this... and that, I have explained the twilight, admittedly. But is it enough, that's what tortures me, is it enough?
Я дал им кости, я говорил с ними о том о сём, надо признать, объяснил им, что такое сумерки, но достаточно ли этого вот что терзает меня - достаточно ли этого?
OKAY, THAT'S ENOUGH ABOUT ME.
Ладно, ладно, хватит уже обо мне.
That's enough about me. What about you?
Но, хватит обо мне, что насчет вас?
Well, I think it is, because if there's one thing that this whole thing with andrea has taught me about time, it's that there's not enough of it.
А я думаю - самое время, потому что если есть что-то, чему Андреа таки меня научила, так это то, чего здесь недостаточно.
Yeah, that's about enough for me today, too.
Да, пожалуй, мне тоже хватит на сегодня.
Okay, I think that's enough about me.
Хрошо, Я думаю, что обо мне уже достаточно.
At least not enough to not want t to hurt me, and that's the thing about cheating.
Кстати, об измене.
He started talking about the safety, then " But that's enough yakety-yak from me.
Он начал говорить о безопасности, а потом : " Ну, закончим с моей болтовнёй.
That's about enough parenting for me for one night, so good night.
Знаете что? С меня сегодня хватит быть родителем, так что спокойно ночи.
Yeah, just as long as you've got enough money to pay me at the end of the month, that's all I care about.
Пока у тебя хватает денег на мою зарплату, меня ничего не волнует.
Enough room for me and our Jack and that's all I'm bothered about.
Для меня и Джека места достаточно - и это все что меня заботит.
Well, like I said, the one time you were nice enough to visit me, you are who you are- - a blonde, waspy Orange County princess who doesn't care about anything but herself and that's okay.
Как я уже говорила во время твоего визита, от себя не убежишь. Ты богатая, блондинистая принцесса из Ориндж Каунти которая думает только о себе, и это нормально!
You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing all your cronies in Washington could do about it.
Ты вышел из-под нашего наблюдения и это достаточно для меня, что бы прекратить программу защиты свидетелей прямо сейчас, и это не шутка все твои дружки в Вашингтоне ничего не смогут с этим поделать.
Uh, anyway, that-that's enough about me.
Да что там, хорош уже обо мне.
It's something I've been thinking a lot about lately, But I realized that... [sighs]... Me and my ex-wife - - we - - we didn't care enough.
Я потом много об этом раздумывал, но я понял, что... мы с моей бывшей..
That's Stefan's daylight ring. Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me...
Это дневное кольцо Стефана зацепил от Сайласа вчера, и для записи, я достаточно безопасен в наших отношениях потому что ты имеешь психический мечты о своём экс-бойфрэнде который не беспокоит меня...
Well, it's a big enough deal that she apologized to me while I stood there like an idiot having no idea what she's talking about.
Видимо, дело достаточно серьёзное, чтобы она передо мной извинилась, пока я стоял как дурак без малейшего понятия, о чём она говорит.
It's about the fact that you don't trust me enough to be honest with me...
А в том факте, что ты мне не достаточно доверяешь, чтобы быть со мной честным...
Here's to a lifetime of songs about me, and hoping that Lily Anne hates you enough to spread the wealth.
За бесконечный поток песен обо мне, и надежду на то, что Лили Эйн ненавидит тебя настолько сильно, что не будет воспевать тебя.
What about the fact that she's good enough for me?
Как насчёт того, что она подходит мне?
Okay, okay, that's enough about me.
Ладно, ладно, хватит говорить обо мне.
Listen, Jackson didn't tell me what it was, just that... oh, so her husband tells you to do something, and that's enough... okay, it's about their baby.
Джексон не сказал мне, что случилось, просто... А, её муж попросил тебя сделать это. Хватит.
- No, but I have a name and a pretty good idea of what this is about, so that's enough for me to catch him.
- Нет, но у меня есть имя, и хорошая догадка, что все это значит, так что мне этого достаточно, чтобы взять его.
I was named after my father, Maxwell Patrick. But that's enough about me.
Меня назвали в честь отца, Максвелла Патрика.
You know enough about me to know that I need my three "L's,"
Ты знаешь обо мне достаточно, чтобы сказать, что мне нужно :
But that's enough about me.
Ну хватит уже обо мне.
Okay, that's enough about me- - scooch.
Ладно, хватит про меня — двигайся.
That's enough about me.
Хватит обо мне.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com