English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's enough for me

That's enough for me translate Russian

326 parallel translation
That's enough for me.
С меня хватит.
That's good enough for me.
Мне этого достаточно.
All right, that's enough for me.
Всё, с меня достаточно.
Give me a cup of coffee and a donut, if that's enough for it.
Дай мне чашку кофе и пончик, если этого хватит.
That's good enough for me, sport.
С меня хватит, детка.
That's what Keyes thinks. And what's good enough for Keyes is good enough for me.
Так думает Киз, и меня это устраивает.
- That's good enough for me.
По мне и так сойдёт.
That's good enough for me.
Отлично.
Maybe that's enough for some, but it isn't for me anymore.
Может, для кого-то его достаточно, но не для меня.
That's enough outdoors for me.
И мне будет достаточно такого количества открытой местности.
I know she's my angel, that's good enough for me.
Я знаю, что она мой ангел. Этого достаточно.
I don't want to know. I love you and that's enough for me.
Я очень люблю тебя, остальное неважно!
That's good enough for me.
И я тоже.
You see, it's hard enough for me to realize that in the Louvre, in my own palace I live among a bunch of traitors, spies and assassins.
И теперь мне известно, что я живу среди предателей, убийц и доносчиков.
That's enough for me.
Этого будет достаточно для тебя.
That's enough for me.
И больше мне не надо.
- That's enough for me.
- Этого для меня достаточно.
And I know that's enough for me.
И я знаю, что для меня этого достаточно.
If Mackenna will take a chance with you that's good enough for me.
Если с тобой МакКенна, то я особо волноваться не буду.
That's close enough for me, Major. Consider yourself a major.
Но это имя, а не звание.
It's enough for me to have to put up with you two Yankees, but I'm, you know, that's...
Мало того, что я живу с двумя янки...
Well, that's enough for me.
Для меня этого достаточно.
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять, что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
Once my wife was enough for me, but now... she`s got a disease that gives her snake skin.
Да, когда-то мне было достаточно жены, а сейчас у нее какая-то кожная болезнь. У нее кожа стала, как у змеи.
That's enough for me. Not for me.
- Лично мне всё понятно.
That's enough of books for today. You're coming with me.
Достаточно на сегодня книжек.
I've seen the marching bit, that's enough for me.
Я видела как тут маршируют, мне хватило.
If you have a nice pussy, that's enough for me.
Ты прекрасная девушка, и мне этого достаточно.
How's that possible? - Yeah, wait for someone to slap me if he's luck enough!
И вы согласились
And that's enough for me.
Опасная ошибка, Нинг!
I want to live, that's enough for me I don't have to sing
Я просто хочу жить. Мне этого достаточно и без пения.
It's hard enough, knowing that making a bust is more important to you than making time for me.
Тяжело осознавать, что налёты для тебя важнее, чем быть со мной.
- That's enough for me, captain.
- Достаточно, капитан
That's good enough for me.
Это достаточно для меня
That's enough for me.
Для меня этого более чем хватит.
That's good enough for me.
Для меня этого достаточно.
How about yourself? - I'm living. That's enough for me.
¬ ы выступаете по телевидению?
That's thanks enough for me.
И это единственная благодарность, которая мне нужна.
That's enough excitement for me.
Ставлю дни рождения, и этого мне достаточно.
I may be unhappy with him. But that's not enough for him to shoot me.
Конечно, у нас в прошлом были неприятности, но это же не значит, что он должен нажимать на курок и стрелять!
- That's it? That's enough for me.
И всё?
- That's good enough for me.
Для меня этого достаточно.
- That's good enough for me! - [Chatter]
Этого-то мне и нужно!
If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
Если ты говоришь, что ничего не знаешь - этого для меня достаточно. И оставим это.
- That's good enough for me.
- Что ж, меня это устраивает.
They fixed the economy and that's good enough for me.
Он справился с экономикой, и это мне нравится.
I know it's mine, that's good enough for me.
Я знаю, что она моя. Этого мне достаточно.
If this is the direction the rats are going, that's good enough for me.
Так, если крысы бегут туда, то и я туда же.
That's enough for me.
Этого достаточно.
You've always trusted me... And that's enough for me.
Ты всегда доверяла мне, и этого мне хватало.
That's enough for me.
Этого для меня достаточно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]