English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's it exactly

That's it exactly translate Russian

1,026 parallel translation
Look, I'm sure that's exactly the way it happened.
Стен, я верю, что всё именно так и случилось.
That's it, exactly.
Именно так.
That is exactly why I wait, Sire, because it's not a parade and we're not at Tsaritsyn Field.
Потому и не начинаю, государь что мы не на параде и не на Царицыном лугу.
- That's exactly what it is.
Так и есть.
It's funny, you're exactly like a girl that...
Забавно, но вы очень похожи...
That's exactly what it is - stinking fish.
Именно - протухшую рыбу.
That's exactly what it means.
Именно это оно и значит.
That's exactly it. When students can do it, we can as well.
Если могут студенты, мы тем более можем.
- That's exactly what it is, old lady.
- Всё именно так, как есть, старушка.
That's exactly what it is.
Очень метко подмечено.
That's exactly the way it was.
Именно так и было.
That's exactly the situation I was hoping for when I forced the M-5 to realise that it had committed murder.
Именно на это я рассчитывал, давая понять М-5, что тот совершил убийство.
Exactly. That's why I brought it up.
Вот почему я поднял этот вопрос.
That's exactly how it was.
А слух пустила ты.
Well, that's exactly what we're going to get... unless I do something about it.
Боюсь, выбора у нас нет. Я могла бы предпринять кое-что...
It's just amazing... exactly the sort of contradictions that explode in this sort of family!
Неудивительно. Что доказывает наш анализ. Именно тот род противоречий, что разлагает подобные семьи.
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
That's a brainstorm! We'll put on a big act, and I know exactly the place to do it.
Мы им устроим представление, и местечко я знаю подходящее.
I know it was an accident when Tag ran that railway line, but the result's exactly the same.
Я знаю, это был несчастный случай, когда Таг побежал на железную дорогу, Но результат тот же самый!
- That's exactly how I like it.
- Вот чего я хотел!
That's it exactly, your Honor.
Все было именно так.
- Well, you're guessing right, man, that's exactly what it was...
- Ну, ты верно предполагаешь... - Именно так и было...
That's exactly how they put it.
Прямо так и сказали.
It is exactly 7 : 00 here in Los Angeles... and right now over a million homes using television in this city... are turning their dials to channel three... and that's our channel!
Сейчас ровно 7 часов вечера, здесь, в Лос-Анджелесе. И в это самое время более миллиона семей города, у которых есть телевизор... переключают свои приёмники на третий канал... на наш канал!
That's exactly what's it's worth, Guy.
Я сказала, так надо, Гай.
That's exactly it.
¬ € блочко! ј где дочь?
Well, that's exactly what it is.
Я думал, что это просто типа занятия упражнениями.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is.
Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было.
- That's exactly what I mean, and I don't want to hear that shitty music, got it?
я не хочу слышать этой поганой музыки, пон € л?
It's very important that the tales unfold exactly as millions of chidren in the human world expect them to.
МНЕ ОЧЕНЬ ВАЖНО, ЧТОБЫ В СКАЗКАХ ВСЕ ПРОИСХОДИЛО ТАК, КАК ЭТО ЗНАЮТ МИЛЛИОНЫ ДЕТЕЙ В ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ЦАРСТВЕ
No, it's not exactly that, you know... in the dark, under the sheets a body... curves...
Нет. Не то чтобы совсем... Но в темноте, под одеялом...
Yes, that's exactly what it's come to.
Да, к тому все и идет.
Alice, the navy and I aren't exactly on speaking terms since I resigned, but it's the only thing that makes sense.
Элис, флот и я говорим не одно и тоже с тех пор, как я подал в отставку, но это единственная вещь отличающая нас.
There's nothing to be done. And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble.
Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде.
That's exactly it.
Как раз в этом дело.
That's exactly it!
Вы не ослышались.
What is it, exactly, that's yours?
А что вам принадлежит.
I exactly know my place and feel very comfortable in it. Though it's possibly only tonight, for the first time, that I am prepared to acknowledge it.
Я точно знаю свое место и чувствую себя прекрасно, хотя не исключено, что сегодня впервые я в этом признался.
That's it, that's exactly what he's saying.
И это все. Именно это он и говорит.
That's it, exactly.
Так оно и есть на самом деле.
Yes, that's it. Exactly.
Да, так и есть.
- It's not that simple exactly...
Это не так просто...
That's exactly what we did And it worked like a dream.
Да, именно так мы и сделали. Сработало волшебно.
- The rock through the window technique. - That's exactly what it is.
То, что Бэгли называет "техникой старого доброго камня".
Shouldn't really be telling you. It was said in the strictest of confidence. And that's exactly how I'm telling you.
Но я не должна об этом говорить, это строжайший секрет, ты тоже держи рот на замке.
- That's exactly the way we like it.
- За это мы его и любим.
And you know exactly what that one thing is... because it's the same thing you wanted when you were their age.
" вы точно знаете чего они хот € т... потому что в их возрасте вы хотели того же самого.
Yeah, that's exactly what it was. She told me at breakfast.
Да, точно, так и есть.Она сама мне сказала об этом за завтраком.
Well, that's exactly what it was. That's what she told me.
Это было именно то, о чём она мне и сказала.
That's it exactly, Yvette, you're a poetic person.
В самом деле, поэт. Морской пейзаж.
Exactly, that's why I did it.
Для этого я и сбрил их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]