English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's it for today

That's it for today translate Russian

187 parallel translation
That's it for today.
Пануччи, ты свободен.
That's it for today.
- Вот и всё на сегодня.
It's the second time today that I had flowers for you.
Второй раз за сегодня у меня есть для вас цветы.
That's it for today.
Это тебе за сегодня.
I'm sorry, Madame Rosa, that's it for today.
Простите, мадам Роза, но это все.
And that's it for today.
И это всё на сегодня!
I swear that you have never done a robbery up today! It's the first time! - For the first time, I swear!
- Поклянись, что ты раньше никогда не участвовал в ограблении.
If I have no regrets about today... it's because my ambitions now are all for you. I must admit to hoping that you'll follow in my footsteps in the Church.
И если я не жалею об итогах выборов, так это потому, что все надежды я возлагаю теперь на тебя.
That's it for today.
Вот и все на сегодня.
That's it for today.
На сегодня мы закончили...
That's been happening for 40,000 years and more, and it's still happening today.
Это случалось 40.000 лет назад, это случается до сих пор.
That's it for today.
Всё на сегодня.
That's it for today.
На сегодня все.
That's it for today.
- На сегодня всё? - К сожалению. - Всё, отбой.
That's it for today.
На сегодня всё.
- That's it for today.
Это все на сегодня.
- That's it for today.
- Хватит на сегодня.
Okay, that's it for today!
Ладно, на сегодня достаточно!
That's it for today.
Это все на сегодня.
Okay, everybody, that's it for today. Thanks. We'll see you Monday.
На сегодня хватит, встретимся в понедельник.
OK, that's it for today!
На сегодня всё.
And that's it for our show today.
На сегодня всё.
Right. And I find it hard to credit that even as we arrived today, this cheque was pressed into my hands for £ 150,000, to be divided between us for my brother's story.
И я нахожу невообразимым, что как только мы сегодня преуспели, мне сунули в руки этот чек на 150-т тысяч фунтов, как оплату всем нам за историю моего брата.
Marinacci and the D.A. were ready to cut cards for your services at that point. Of course, it was an altogether different trick, that disappearing act... you pulled today at your group's meeting.
о лаяиматси йи о еисаццекеас йомтеьам ма се диейдийгсоум бебаиа, г сглеяимг енажамисг соу гтам диажояетийо йокпо.
"That's it for today."
"На сегодня - всё."
That's it for today, Seattle.
На сегодня всё, Сиэтл.
It's just that I met this guy at Nervosa today for coffee, and it was very annoying.
Извините, просто я сегодня встречалась в Нервозе с парнем мы пили кофе, и это было очень раздражающе.
It's for them that we fight today.
Именно за это мы сегодня сражаемся.
Right, that's it for today.
Итак, это все на сегодня.
That's it for today I gotta go
На сегодня все. Мне пора.
Today was too much for it. That's the problem.
Сегодня для него было слишком много Вот в чём проблема
I have that down, but Marcelo has to pay. And that's it for today.
С тобой договорились, а Марсело пускай платит.
That's it for today
Хватит на сегодня.
That's it for today, everyone
На сегодня хватит!
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible for us to serve today's meal at a level representative of our abilities. "
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей. "
It's just that when your mom hugged me today, she really hugged me... for winning a game of Bullshit.
- Знаешь, твоя мама обняла меня, как родную обняла. За победу в "Брехне".
It's almost impossible for our people today to put themselves back into that period.
Это почти невозможно для наших людей сегодня... It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
That's it for today, everyone.
? На сегодня все.
Thank you. That's it for today.
Спасибo, тoгда на сегодня всё.
That's it for today.
Этого достаточно.
Alright. That's it for today.
Ладно, на сегодня всё.
That's it for today.
На сегодня мы закончили.
Except for today, but that is different, because it's not me.
Кроме сегодняшнего дня, но это не то, потому что это не я.
That's it for today, Mr. Kinney.
На сегодня всё, мистер Кинни.
- All right, fellas, that's it for today.
- Ладно, парни, на сегодня все.
All right, that's it for today.
На сегодня все.
That's it for today.
аута циа сглеяа.
I think it's today that we believe more than ever, and, as Fuller develops it in a nice, ironic way, the ultimate form of belief for him is deconstructionism.
я думаю, что сейчас мы верим больше, чем когда-либо, и как мило и иронично смотрит на это'уллер, конечна € форма веры дл € него - деконструкци €.
Well, that's it for today.
Ну, давайте, всё на сегодня.
That's it for today.
На сегодня мы закончим.
Today is diversity day, and someone's gonna come in and talk to us about diversity. It's something that I've been pushing... that I've been wanting to push for a long time. And corporate mandated it.
Сегодня день толерантности, и к нам направили человека, который обсудит с нами толерантность, я давно на этом настаивал — хотел настоять, давно хотел, а теперь центральный офис заставляет нас провести семинар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]