English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's my bad

That's my bad translate Russian

298 parallel translation
That's too bad. That happens to be my father.
- Очень жаль, что такое происходит с моим отцом.
So my aviator's not all that bad.
Мой летчик, оказывается, совсем неплох.
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas.
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы.
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
My, that's a bad eye.
Надо же, плохо дело с глазом.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
My sister hates it. - That's too bad.
Моя сестра всё это ненавидит.
The specialists of the cinema have said that my film's revolutionary politics were bad ; the left-wing political illusionists have said that it was bad cinema.
Специалисты кино сказали, что революционная политика моего фильма была плоха, левые политические фокусники сказали, что это было плохое кино.
500 francs, that's not bad money to be my husband's whore. Thank you.
Пятьсот франков за свидание, надо сказать, хорошая плата за то, чтобы ублажать собственного мужа.
But Mr. digby- - that's the officer- - he's a good rider with a bad temper, if you follow my meaning, sir.
Но мистер Дигби – офицер - хороший наездник с плохим характером, если вы понимаете, о чем я, сэр.
My mother was like those kind of people, telling me it's bad to be like that.
Моя мать была из тех, кто считал, что так жить - это очень плохо.
That's why my grades are bad.
Вот почему у меня плохие оценки.
That's too bad. I guess I just have to get my son to do it for me.
я бы это назвала грубее.
Well, you did kill my ex-husband, and that's not a bad start.
Ну, вы-таки убили моего бывшего мужа, а это уже неплохое начало.
Ah, that's too bad,'cause tonight my guests will be Dr. Carl Sagan... and from the San Diego Zoo, Joan Embry.
Плохо. Сегодня у меня в гостях будут доктор Карл Саган и Джоан Эмбри, директор зоопарка Сан-Диего.
That's my bad motherfucker.
Это мой кошелечек.
My osteopath says that it's bad for my spine.
Mой остеопат говорит, что это плохо для позвоночника.
And like that's not bad enough... he took my Mr. Zippy patch. You should have told your damn boss to go screw himself.
и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
It's that she's so bad she makes me want to put my finger through my eye into my brain and swirl it around.
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
Okay, that's my bad.
Ладно, моя ошибка.
It bad enough that I'm in love with my roommate's girlfriend.
Я влюблён в девушку своего соседа.
And it's for her that I decide one day to fight against my bad luck and travel all over without a destination
И ради нее, однажды я решил бороться с невезением, и подался, куда глаза глядят.
When my back begins to itch, it's a sure sign that things are going to end up bad, a 99 percent chance / l could get rid of Kilovatov without second thoughts /
Когда у меня начинает чесаться спина, это верный признак того, что дело кончится плохо, 99 случаев из ста. Я бы мог избавиться от Киловатова не задумываясь
That's as bad as my job.
Блин, эта работа такая же поганая, как и моя.
You know, there hasn't been a day, a week, a month, a year that's gone by in the rest of my entire life that I haven't thought about that and just felt bad, wished there was some way I could make it up.
Знаешь, я каждый день все эти месяцы и годы что с тех пор, с тех пор прошли, все думаю об этом, жалею, хотел бы как-то исправить.
Too bad you missed the 5-foot amphibian that's lying dead in my lab.
Слишком плохо Вы пропустили 5-футовую амфибию что расположение мертвого в моей лаборатории.
But the law also says that I have to protect you from anything bad and that's a part of my job I like.
Но закон так же предписывает мне защищать тебя от всего дурного и вот эта часть моих обязанностей мне нравится. Ясно?
My, that's bad.
Мда, это плохо.
Hm. It's bad enough that you won't return my calls or come over, but just because you're seeing someone else now, you're gonna treat me like a stranger?
То, что ты не перезваниваешь мне и не приезжаешь, конечно плохо, но то, что теперь у тебя есть другой, не значит, что ты должна делать вид будто мы не знакомы.
That's how I got my bad hip.
Вот как я повредил бедра.
Everything bad that's happened to Katie and to me, it's my fault.
- Во всех несчастьях, которые происходят с Кейти и со мной - виновата я.
Hey. My brother's not that bad, okay?
Мой брат не настолько уж плох, ясно?
- That's my bad.
- Виноват.
But as bad as I want to win this case, and I do after 35 years of doing this, you know it's more important that I can rest my head on the pillow at night.
Речь идет не об оружии. Я думаю, речь идет о законности. И как Фрэнк сказал, о служении закону.
But as bad as I want to win this case, and I do after 35 years of doing this, you know it's more important that I can rest my head on the pillow at night.
10 миллионов долларов. Будто сущий пустяк. И как бы ни хотелось выиграть дело, и я выиграю его знаете, после 35-летней практики я пришел к выводу что с чистой совестью лучше спится.
And that's not good for me. All this anxiety, the hunger, is very bad for my stomach.
И это плохо, это волнение... голод, это очень плохо для желудка.
What's so big and bad that Electro-Gwen needs my super-suave assistance?
Что такое большое и плохое заставило Электро-Гвен обратиться ко мне супер-воспитанной помощью?
But he's back now, for a little while at least, and I am happy to report that either he's forgiven me for treating him so badly or it wasn't that bad and I just built it up worse in my head.
Но теперь он вернулся, может временно, и я счастлива сообщить, что либо он простил меня за то, что я так плохо с ним обошлась либо все не было так уж плохо, и я все напридумывала.
UH, THE ONLY REASON I'M HERE IS BECAUSE MY AUNT LULA, SHE ALWAYS TAUGHT ME THAT IF YOU HAVE TO DELIVER BAD NEWS, IT'S BEST TO DO IT IN PERSON.
Единственная причина, почему я здесь, в том, что моя тётя Лула всегда учила меня – если нужно сообщить плохие новости, лучше сделать это лично.
- Well... in a bad storm, I like to pretend that this old boat's my own private ark.
- Ну... в такую непогоду мне нравится думать, что это старая лодка - мой собственный ковчег.
There's no way my luck is that bad.
А я думал невезучее уже быть невозможно.
That's my bad knee.
Осторожно.
That's-that's my bad.
Я виноват,..
My ass is spreading, that's bad.
У меня зад вырос. Это ужасно.
Well, I guess that's just my bad luck.
Ну да, видимо мне просто не свезло.
You don't shoot nobody'cause that's bad for my business and it's bad for the camp's reputation.
Не надо ни в кого стрелять, потому что это вредит бизнесу. И вредит репутации посёлка.
The bad news is that wasn't my shrink's car.
Плохая новость в том, что это была машина не моего психиатра.
It's bad enough that my best friend has sex with you.
Да еще мой друг тебя трахает.
The service was so bad that if my waitress isn't related to the owner, she's sleeping with him. "
Как ресторан "Нолита".
But the way my life's been going lately, that ain't such a bad thing.
Но судя по тому, какой оборот приняла моя жизнь, это неплохо.
In my view, as good as the Yankees were in the first half of this game, that's how as bad they've been now.
"Янкис" сейчас играют настолько плохо, понасколько же они были хороши... в первой половине игры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]