English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's nice of him

That's nice of him translate Russian

41 parallel translation
That's right. He said it was very nice of you to give him a Christmas present.
Да я он сказал что ему было приятно получить рождественский подарок
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
That's nice of him.
Это хорошо.
Let him find a nice source of income for me and I'll accept that he's great!
Пусть он мне найдет подходящий источник заработка. и я поверю, что он велик!
That's nice. How very civilised of him.
Очень цивилизованно с его стороны.
That's nice of him.
Очень милое предложение.
That's nice of you to say, but unless we defeat him, we can't get the Dragon Ball.
мы должны победить его.
That's very nice of him.
Он у тебя очень добрый.
That's nice of him.
Это мило с его стороны.
It's not nice of him. He always does that.
Зря Поль так поступает, и причем каждый раз.
I think it's today that we believe more than ever, and, as Fuller develops it in a nice, ironic way, the ultimate form of belief for him is deconstructionism.
я думаю, что сейчас мы верим больше, чем когда-либо, и как мило и иронично смотрит на это'уллер, конечна € форма веры дл € него - деконструкци €.
Well, that's nice of him to come check on you, isn't it?
Очень мило с его стороны проведать вас, правда?
That's nice of him.
- Мило с его стороны.
That's awfully nice of him.
Мне кажется. А мне - нет.
Oh, that's nice of him.
О, как мило с его стороны.
That's nice of him. Yes.
Мило с его стороны.
That's nice of him to finally show up.
Это мило с его стороны, наконец появиться
Well, that's nice of him.
Мило с его стороны.
That's a nice way of saying I fired him.
Это я так вежливо сообщаю, что уволил его.
Seems like she's praying for him. - How nice of her to do that.
Видать, молится за своего бывшего.
Oh, Jay, it's so nice to see you take care of him like that.
Джей, так приятно видеть, как ты заботишься о нем.
I mean, not that I'd go out with him, but it's just nice to be thought of like that.
Я не говорю, что пойду с ним куда-нибудь, но просто это мило думать о нем с этой точки зрения.
Hmm. That's nice of him.
Как мило с его стороны.
- That's good. That's nice of him.
Очень мило с его стороны.
That's nice of him.
Мило с его стороны.
That's really nice of him.
Это так мило. Точно.
That's... nice of him.
Ну это... Неожиданно.
Aw, that's so nice of him.
Так мило с его стороны.
That's nice of him.
Очень мило с его стороны.
I mean, I don't know if I would've talked to him about any of it but there's something nice about knowing that he was out there, you know?
Не знаю, стал бы я с ним об этом разговаривать, но было приятно знать, что он где-то там. Понимаешь?
- That's nice of him.
- Да, да, сойдёт.
You may hide behind that rat's nest of a beard of yours and pretend that you don't care about anything, but I know that deep down inside of you, there is a nice-smelling person who actually gives a hoot, and I am not giving up until I find him!
Ты можешь прятаться за своей дурацкой бородой и притворяться, что тебе на всё плевать, но я знаю, что глубоко внутри тебя есть человек, который не воняет и которому не всё равно, и я не сдамся, пока не найду его!
- Well, that's nice of him.
- Это мило с его стороны.
That's, that's nice of him.
Очень... мило с его стороны.
So you're gonna go to him, you're gonna make nice, and that's how we're gonna put all of this to bed.
Так что ты пойдёшь к нему и будешь милым, чтобы мы могли всё это уладить.
That's kind of the nice thing about him.
Это вроде как характеризует его с лучшей стороны.
Oh, my God, that's so nice of him!
Боже, так мило с его стороны.
Well, that's really nice of him to stop by.
Очень мило, что он заехал.
- That's nice of him.
- Очень благородно с его стороны.
And the fact that he did all of this, you know, to... to help... it... he's just very nice, and... and I think that you should thank him.
И тот факт, что он всё это делает, знаешь, помогает... он очень хороший, и... я думаю, тебе стоит его поблагодарить.
That's... That's nice of him.
Это так... мило.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]