English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's not all

That's not all translate Russian

3,509 parallel translation
That's not OK at all!
Нет, я не хочу.
And that's not all.
И это ещё не всё.
That's not what I'm saying at all.
Это не то, о чём я говорю.
I see you call for calm, but that's all we see you doing, and we're not calm, we are angry, because this government has turned suburbs like Cabramatta and Lakemba into safe havens for baby Taliban.
Я вижу, что вы призываете к спокойствию, но это все, что вы делаете, как мы видим. И мы чувствуем не спокойствие, а злость и гнев, потому что это правительство превратило пригороды вроде Кабраматы или Лакембы в небеса обетованные для юных последователей Талибана.
That's not invasive at all.
Совсем не инвазивно.
- That's not true at all.
- Это не так.
I mean, it's super fun, when you're not like competing and trying to win and all that.
Это супер весело, когда ты не соревнуешься и не пытаешься победить и все такое.
That's not it at all. I like you.
Ты мне нравишься...
All right, captain, you have him two blocks south of Olympic on Hope Street... If that's not too ironic.
Итак, капитан, он в двух кварталах к югу от бульвара Олимпик на улице Надежды, как бы иронично это ни звучало.
That's not the case at all, Nick.
Мы не закрыли дело, Ник.
I mean, my eyes changed, but that's not all.
Мои глаза изменились, но это не всё.
No, no, that's not what I meant at all.
Нет, конечно, я не это имела в виду.
That's not all we found.
Это не все.
And it's not that easy to take care of everything all the time.
Не так просто думать обо всем и сразу.
All right, I didn't slap him, but I did give him a very hard time about it because... well, because that's what you did to show that you were a girl with sass, not just some pushover.
Ладно, не дала. Но устроила взбучку. Потому что именно так должны поступать дерзкие девчонки.
I mean, loans we've taken out and friendships that we've lost, and it's all been for your work, work that does not include me.
Долги, в которые мы влезли, друзья, которых мы потеряли, - все это касалось твоей работы. Работы, которая меня не включает.
Well, it's not as easy as all that.
- Всё не так просто.
Jake, that's not true at all.
Джейк, это не так.
Why would we fight at all? That's not it.
Почему мы должны ругаться?
I'm just saying if I felt we should share all of our time together, and I'm not saying I do, it's not because of something that could be expressed.
Я просто хочу сказать, если я чувствую, что мы должны провести всю жизнь вместе, но я не говорю, что это так, то это будет не из-за того, что можно выразить словами.
I know that sounds dreary, but think about it, it's the exact same recipe you get in a McLaren P1, and that is not dreary at all.
Я знаю, это звучит скучно, но подумайте об этом, точно такую же схему вы получаете в McLaren P1, и это вовсе не скучно.
GOD, THAT'S NOT IT AT ALL. I TOTALLY WANT TO DO...
Привет, простите, что опоздала.
LET'S NOT MAKE THAT MISTAKE AGAIN, ALL RIGHT, KID?
Я сказал ОКОЛОсмертный опыт! Это эксперимент!
I'm glad that works for you, all right, but that's not me. Okay.
Нет, рад, что тебе это подходит, и все это прекрасно, но это не для меня.
Although I bet I'm not as mad as Mother's going to be when I tell her this was all your fault! Come on, Archer, don't do that!
я не такой что это всё твоя вина! не делай этого!
That's not what good buddies do. Okay, first of all, you have wildly misjudged our relationship!
Братаны так не поступают! говоря о наших отношениях!
Okay, well, that's also good... because you may not actually find this to be all that relaxing.
это тоже это может не показаться расслабляющим.
Dad, you know all those big moments that you left and bailed on me, well, you should know something... It's not your loss.
Пап, помнишь все эти большие моменты, когда ты уезжал и сбегал от меня, ну, ты должен знать кое-что... это не ты многое потерял.
- That's not at all what we're...
- Мы так вовсе не...
All right, so, it's not part of a bomb, but it is a black box, so, maybe there's some information in it that would suggest that there was a bomb.
Значит, это не часть бомбы, а черный ящик, но, может, мы найдем в нем информацию, которая подтвердит, что в машине была бомба.
Not at all. That's not a problem.
Ничего страшного.
No, that's not it at all.
Нет, все не так.
That's it? That's not what I'm saying at all.
Я этого не говорю.
Hell, no, that's not all we need.
Нет, это не все, что нам нужно.
All right, we both know we're not sharing that ugly-ass trophy, so let's settle this right now.
Ладно, мы оба знаем, что не станем делить этот жуткий приз, так что давай договоримся.
And I taught him how to shut all that off so he could live this dream of being a super soldier like Pete, but he's just not like that.
А я заставил его забыть обо всем этом, чтобы он мог осуществить свою мечту и стать супер солдатам, как Пит, но он просто не такой.
That's not all.
Это не все.
Mrs. F., why was Pete's memory of all that and not just one case.
Миссис Ф., почему воспоминания Пита - всё это, а не только одно дело?
Stephen, you say that now it's all marvellous equality, it's not completely.
Стивен, ты говоришь об этом чудесном равенстве, но оно не полноценное.
Of all the work he's produced, that's the one I'll not forget.
Из всех его работ я никогда не забуду эту.
All right, I gotta tell you, it's a little bit hard to believe that a guy who looks like you could wander around the streets of this city and not get noticed.
Ладно, должна сказать, трудновато поверить что парень, который выглядит как вы, мог бродить по улицам этого города не замеченным.
I mean, I kind of like that he's not all caught up in the rat race.
Мне даже нравится, что он не участвует в этих крысиных бегах.
But this show is all about sound, not style, and John's voice is all that counts right now.
Но это шоу о звуке, а не о стиле и единственное, что сейчас имеет значение - голос Джона
That's not all I'm worried about.
Это не все, о чем я волнуюсь.
That's not all.
Это еще не все.
I just hope you're not too late, that's all.
Я только боюсь, что будет слишком поздно.
No, that's not at all what it looked like.
Нет, все было совсем не так. Правда?
So, if someone else swung at him, that means he's not the source of our problem after all.
Если убить его пытался кто-то другой, значит, нападал на нас не он.
- Nick, that's not at all what...
- Nick, that's not at all what...
Islamabad's persistent attachment to violent extremist groups and the fact that Pakistan may lurch into greater internal instability- - thus threatening the security of its nuclear arsenal- - all means that an easy alliance between our two countries is not in the cards anytime soon.
Исламабад неизменно поддерживает экстремистские группировки. В Пакистане назревает внутренняя нестабильность, что ставит под угрозу его ядерный арсенал. И это всё означает, что альянс между нашими странами сейчас не возможен.
That's not true at all.
Это совсем не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]