English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's not allowed

That's not allowed translate Russian

166 parallel translation
That's not allowed!
Все ровно, нельзя.
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Stop that! You know drinking's not allowed!
Bы жe знaeтe, yпoтpeблeниe aлкoгoля зaпpeщeнo!
You're not allowed to land in this country and that's the law!
Вам нельзя въезжать в эту страну - таков закон.
But I know that's not allowed.
Но я знаю, это не положено
- That's not allowed.
- Открывайте. - Но мы не имеем права. - Открывайте.
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
No, of course they are not allowed to do that, but it's quite impossible to supervise them every moment.
Нет, конечно, им никто не разрешал этого делать, но совершенно не возможно контролировать их всё время.
That's why it's not allowed to me to bring him back to life.
Поэтому мнe не позволено вернуть ему жизнь.
Uh, Mr. Grant, I don't quite know how to say this, but you're not allowed to ask that when someone's applying for a job.
Мистер Грант, как бы это вам сказать. Вы не имеете права задавать такие вопросы при приёме на работу.
That's sweet of you, but we're not allowed to Leave Malpertuis.
Это мило с твоей стороны, но нам нельзя покидать Мальпертюи.
That's not allowed.
Это запрещено.
- That's not allowed.
- Это не разрешается.
- You know that's not allowed.
- Вы знаете, это запрещено!
No, that's not allowed...
Нет... Это не разрешается.
I should crack down the rich and powerful but that's just what I'm not allowed to do. No, quite the opposite.
Нет, наоборот.
That's not allowed in here, miss.
Не положено, мисс.
So, why was I not allowed to go into M. Benedict Farley's room that night?
Так почему меня не пустили в кабинет мистера Фарли?
What was in M. Benedict Farley's room that I was not allowed to see?
Что было в комнате, что я не должен был видеть?
That's not allowed, that's my property.
Это моя собственность.
Know that I'm not allowed to come near you. She's got the gun on us both.
Хочу предупредить вас, что мне не разрешено подходить к вам.
Camille said that it's important to love the sinner but hate the sin, so that, uh... you're allowed to feel the desire but not act on that desire.
Камилла сказала : важно любить грешника, но ненавидеть грех, то есть позволительно ощущать желание, но... действовать на основе этого желания нельзя.
Oh, well, that's really sweet of you, but I'm not allowed to date the customers.
Это, конечно, очень мило, но мне нельзя встречаться с посетителями.
That's it - she remembers and I'm not allowed to.
Да, точно - она помнит, а мне нельзя.
That's not allowed in here.
Это запрещено.
And I've already told him that he's not allowed to touch the piano he isn't, is he. m u m my?
Я уже говорила ему, что нельзя... дотрагиваться до рояля, ведь нельзя, да, мама?
That's why you're not allowed in there.
- Нет. - Поэтому тебе запретили туда ходить.
Well, Hyde helpfully pointed out that it's not really honesty... unless your friends are allowed to watch.
Ну, Хайд любезно указал мне на то, что будет не очень честно, если друзьям не позволят присутствовать.
- That's not allowed during the test.
- Это запрещено во время экзамена.
That's not really allowed.
Кабаны? С чечевицей
That ´ s not true, Emma, only two are allowed make-up.
Это не правда, Эмма, только двум разрешают краситься.
Well, that's not indicated here, but it doesn't matter, because protesting is not allowed in the town square, period.
Причина здесь не указана, но это не имеет значения, поскольку протестовать на городской площади запрещено, и точка.
AND THAT'S BECAUSE WE'RE NOT ALLOWED TO BE.
И это потому, что нам не позволено жениться.
You know it's not my fault or my brother's... that you allowed your husband to smack you around all those years.
Вы знаете, что ни я, ни мой брат не виноваты в том, что вы позволяли своему мужу столько лет вас избивать.
You know that's not allowed.
Ты ведь знаешь, что этого делать нельзя.
That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East.
В Германии это запрещено, и на Западе и на Востоке.
That's generally not allowed.
Обычно это не разрешается.
He says that as an anglican, He's not allowed to perform the funeral services
Он говорит, он из англиканской церкви.
She's not allowed to do that.
Кто ей разрешил?
- That's all right. I was told that QuestAir employees are not allowed here.
Ничего, но только бывшим сотрудникам вход сюда запрещён.
That's why we're not allowed out.
Поэтому нам не разрешают выходить.
That I'm not allowed to set eyes on them is just proof of my weakness and my husband's strength.
А то, что мне сейчас нельзя даже их увидеть,.. ... только доказывает мою слабость и силу моего мужа.
That's not allowed, Mr. Champion.
Туда нельзя, господин Пинкстерблом.
Can you give us a clue, or is that not allowed? It's fruit.
А подсказки давать не разрешается?
I guess that's one good thing about not being allowed to marry.
Видимо, это единственная хорошая вещь в том, что тебе не разрешают жениться.
That's why we're not allowed to film.
Именно поэтому нам не разрешают снимать эти продолжающиеся действия.
That's why we're not allowed to film.
Из-за активности мы не можем нормально снимать.
It pains me to admit... that our beloved but weakened Brimstone Society... can no longer defeat Kagan... yet he must not be allowed to acquire Beliar`s artifacts nor legacy.
Я с болью вынужден признать, что Бримстоун не в состоянии одолеть Кагана. Мы не должны допустить, чтобы он завладел талисманами Бельяра.
She's a judge. So maybe he was someone that she was not allowed... to see socially. Yes, like a lawyer is someone who might be involved in one of her cases.
Она судья, возможно, он был кем-то, с кем ей нельзя было... встречаться в соответствии с положением в обществе.
Look, I'm willing to accept that you're not fully in control of what information you give away, But it's still my opinion that you should not be allowed to move freely around this base of operations.
Слушайте, я готов поверить, что вы не полностью контролируете, какую информацию вы выдаете, но я все еще считаю, что вам нельзя разрешать свободно перемещаться по этой базе.
Tell her I know that she's not allowed to tell about her world but maybe I could ask some questions and she could just say If it's right or wrong.
Скажи ей, что я знаю, что ей нельзя рассказывать о своем мире, но, может, я мог бы задать некоторые вопросы, и она бы просто говорила, правильно это или нет?
Sorry, that's not allowed.
Нет, прости, но нельзя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]