English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's not bad

That's not bad translate Russian

2,105 parallel translation
That's not bad news. You can't send a killer to catch a killer.
Ты не можешь послать киллера ловить киллера, детектив.
That's not a bad idea cos that's the old joke about the best way to smuggle drugs being in a dog's bum.
Вообще это не плохая идея, если вспомнить старую шутку о том, что лучшее место для перевозки наркотиков - это собачий зад.
That's not that bad actually.
Ќе так уж и плохо.
That's not so bad.
Звучит не так уж плохо.
It's not that bad.
Все же не так плохо.
I did not just cook for eight hours so you people could run off to prove some asinine point that's only gonna make half of us feel bad!
Я не для того восемь часов готовила, чтобы вы убежали из-за своего тупейшего спора, а в результате половина из нас огорчится!
It's bad enough that we can't be together, but the thought of us not being friends is...
Это ужасно, что мы не можем быть вместе, но только мысль о том, что мы не можем быть друзьями - это...
That's not bad- - "the Turtle."
Неплохо так... "Черепашка". - Ага.
- and these are good and bad, they're sane and they're insane... - Yeah. .. are an element of him, that he's not afraid to,
Каждый персонаж, о котором он пишет а они у него хорошие и плохие, вменяемые и безумные, это как бы части него самого, он не боится покопаться в самых тёмных глубинах своих худших фантазий, и найти персонажа там,
Three dead people by the age of 34 - that's not bad, is it?
Трое умерших к 34-м годам - неплохо, да?
It's not going to affect anybody else, but if we don't find it, that would be bad.
Она ни на кого больше не подействует, но если мы её не найдём, то дела будут плохи.
Might as well not use skis anymore cause those are manufactured in factories and that's bad, and, just like, basically stop doing everything I am doing and like staying home and trying not to breathe too much.
Можно также не использовать лыжи, которые делают на заводах, и это плохо. И, вообще, прекратить заниматься тем, что я делаю, и сидеть дома, стараясь не дышать слишком много.
We are not bad people Repayment of debts taken, that's only right and proper.
но долги нужно возвращать.
That's not so bad. - On the vagina.
- Это ерунда.
It's really not gonna be that bad.
Всё пройдёт отлично.
It's not a bad thing finding out that you don't have all the answers.
Нет ничего страшного в осознании того, что ты не знаешь всех ответов.
That's not a bad idea!
А это неплохая идея. Просто великолепная!
Of course that's not a bad idea.
Ведь это придумал я.
Oh, that's not so bad, I guess.
Ну, не очень то и долго.
Okay. Well, that's not that bad. What?
Ладно, всё не так уж плохо.
That's not bad.
Перестань! Хотя это неплохо.
Dude, it's not that bad actually.
Ќе так уж и противно.
That's not bad.
Неплохо.
- It's not that bad.
- Не так и плохо.
You know, he's really not that bad of a guy.
На самом деле, он вовсе не плохой человек.
- it's actually not that bad. - Yeah.
Да.
Yeah I am not going to lie, its not good that he's getting wild now, but its not bad that he called means he slipped.
Да, врать не буду. Плохо, что он звонит, но хорошо, что злится. Наломает дров.
That's not so bad, is it?
Не так уж и плохо, верно?
Come on, it's not that bad.
Брось, это не так.
It's not that bad, okay?
Все не так плохо.
Oh, that's not bad.
О, неплохо.
He's not that bad.
Он не так плох.
That's not bad.
Тоже неплохо.
I will never be good, and that's not bad.
Я никогда не буду положительным, и это не плохо.
- It's not that bad once you get used to it.
Ничего, привыкнешь.
No, he's not bad. it's just that you got soft.
Да нет, он нормальный, просто ты расслабился.
It's not that bad.
Это не так уж страшно.
Fuck off, it's "not that bad."
Охренеть, "не так плохо"
That's not a bad idea.
А это ведь не плохая идея.
That stupid sword's not gonna keep the bad guy out.
Этот глупый меч не задержит злодея.
It's not that bad.
Ну не так уж и противно.
No, the snowstorm's not that bad, I promise.
Нет, это не метль, я обещаю.
It's not really that bad.
Все не так плохо
- Okay. That's not too bad. And?
- Ну, это не так страшно.
It's not that bad.
- Не так уж и плохо.
It's not that bad.
- Это не так уж и плохо.
Your Honor, the state's case contains not one Kentucky kernel of truth, resting as it does on the contention that my client made a series of bad decisions.
Ваша честь, дело содержит правды, как в газете "Правда", ведь оно основывается на утверждении, что мой клиент принял ряд неверных решений.
That's not a bad idea, Fry.
А это неплохая идея, Фрай.
It's not that bad.
Не так уж и плохо.
Dead... that's not bad.
Мертвые... это не плохо.
Hey, that's not a bad idea.
Эй, а неплохая идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]