English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's not right

That's not right translate Russian

2,257 parallel translation
That's all right, we're not here to talk about photography, are we?
Ничего. Мы же здесь не для того, чтобы обсуждать фотографии, не так ли?
That's not right, Peaches, we are not scammers.
Так нельзя, Нектарин, мы не доносчики.
That's not right.
Так нельзя.
That's not right, Peaches.
Так нельзя, Нектарин.
He's not that cute anyway, and I think he fucked my friend, which is kind of gross, right?
Он не такой уж хороший и трахнул мою подругу, а это мерзко, так?
You know that place ends with a "Z," not an "S", right? I've also heard that they make their potato skins with human skin.
Ещё я слышал что они делают свои картофельные шкурки из человеческой "шкурки".
No, that's not right, that's not what that film is about.
Нет, фильм был вовсе не об этом.
I guess it's fair for me to assume that you did not follow procedure and immediately contact the department though, right?
Я думаю, будет справедливо предположить, что вы не следовали процедуре и не связались сразу же с полицией, верно?
Right now, that's not...
В данный момент это не...
No, that's not right.
Это всё неправда.
I know that's not right.
Я знаю, это не правильно.
Yeah, well, that's very funny'cause I'm not feeling very horny right now.
Забавно, потому что я вот сейчас особого возбуждения не чувствую.
- It's not? That's mine right there.
Мой вон тот.
You're right, I have been avoiding you, but that's not why I'm leaving.
Ты права, я избегала тебя, но переезжаю я не поэтому
That's not true, all right?
Это не так, ясно?
Evan Cross may not trust me anymore, but I trust that he knows what's right.
Эван Кросс может мне больше не верить, но я верю, он знает, что правильно.
It's not that deep, but we have to get you to an E.R. right now.
Рана неглубокая. но мы должны отправить тебя в неотложку прямо сейчас.
Typical of me to choose a blend that's "not quite right".
Ну да, в этом вся я - умудрилась выбрать "не вполне качественный" сорт.
That little voice in the back of your head right now? It's not your conscience. It's fear.
Этот голосок, который в тебе сейчас пищит, это не совесть, это страх.
That's not an argument you want to be making right now.
Это не тот аргумент который ты хотел услышать сейчас.
All right, you know, I... I thought that you were giving me a hard time because I work with Tommy, but that's not the case, is it?
Ладно, вы знаете, я думал что вы задали мне жару потому что я работаю с Томми, но дело не в этом, так?
Please tell me that's not right?
Скажите, что это не так, да?
That's not right, right?
Это же не так?
It's not right that now we have to see these things.
То, что теперь мы вынуждены видеть эти вещи.
No, that's not right!
Нет, ты выдумываешь.
They are allowed to leave, right? Of course, they are. That's not what I'm saying.
конечно это не то о чём я говорю вы парни идите к вертолёту прямо сейчас эй Сэм, Сэм!
No, no. That's right, we can't let that happen, no! I will not let that happen.
верно, мы не позволим этому случиться я не позволю этому случиться мне не хочется причинять вред тем людям так как кто нибудь пришёл бы их искать а так и было бы
- That's not the right question.
Это неверный вопрос.
That's not true, right?
Это ведь не правда?
That's right, Artie, And when this meteorite hits, I will not be spending my time in this room preparing for regionals.
И если на нас падает метеорит, я не собираюсь тратить время в этой комнате, готовясь к региональным.
You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing all your cronies in Washington could do about it.
Ты вышел из-под нашего наблюдения и это достаточно для меня, что бы прекратить программу защиты свидетелей прямо сейчас, и это не шутка все твои дружки в Вашингтоне ничего не смогут с этим поделать.
And it's not right, but... that's just the way they are.
И это неправильно, но... такие уж они есть.
But what I'm saying is... it's not right to do that to a seven-year-old.
Но я пытаюсь сказать... Это неправильно, поступать так с семилетней девочкой.
It's not fucking right to do that to me.
Это чертовски неправильно, поступать так со мной.
And there's nothing that I want to do more right now than to come clean about everything, not just the money.
И нет ничего, что бы я хотел ( а ) сделать сейчас больше чем разобраться во всём сейчас, это не только о деньгах.
No, that's not right.
Нет, это неправда.
That's not the right, um... I'm disappointed, um, because, you know, the water... It's, um... it's... actually, what I'd like to discuss is... we all know that natural gas... that it's... it's a growing...
Это не правильно, эм... я разочарован, эм, потому что, ну вы знаете, водо... это, эм... вообще-то, я хотел бы обсудить... мы все знаем что природный газ... это... это растущая...
I just moved here, but... that's not right, man.
Я только приехал сюда, но... это не правильно.
That's not a fair fight, right?
Это честный бой, да?
It's not right that I inflict myself on a profound...
Неправильно, что я причиняю себе вред в..
That's not gonna happen all right?
Этого не случится, ясно?
It is not right that I'm being denied admission because someone's punishing Louis.
Это не правильно что я отказываю в допуске потому что кто-то наказывает Луиса.
Uh, but Monty, that's not really how you live anymore, right?
Э, но Монти, ты больше живешь не так, верно?
I'm not sure that's my husband. That's him, all right. Look, you can see his face.
Этот мужчина на фотографиях, я не уверена, что это мой муж.
It's not right that you should feel this way about yourself.
Но ты зря винишь себя.
But it's a question that I'm not sure you have the right to ask me... same as I don't have the right to ask who you were in bed with the night that T.K. went AWOL from rehab.
И все-таки это вопрос. И я не уверена, что у тебя есть право спрашивать у меня... А у меня нет права спрашивать, с кем ты спал в ту ночь, когда Ти Кей сбежал из клиники.
I'm not sure that I heard you right, but it's okay for you to cheat?
Не уверена, что понимаю, но для тебя нормально изменять?
The problem is that right now, it - - it's scheduled, so it's - - it's not about - - it's not about you and me.
Проблема это прямо сейчас Это.. Это намечено Таким образом..
A psychological motive for stealing the medal is particularly compelling. Yeah. But there's something about it that's not right.
Но кое-что не сходится.
That's real nice of you, but I'm not in what you'd call the best place to start something romantic, like, right now.
Очень мило с твоей стороны, но я, как говорится, не в лучшей форме, чтобы заводить что-то романтическое прямо сейчас.
Well, that's not the right ratio at all. Mathematically, that's not- -
Но это же совсем неверные пропорции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]