English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's what i do

That's what i do translate Russian

3,397 parallel translation
That's what I'm trying to do, anyhow.
Это то, что я пытаюсь делать, хоть как-то.
So you're gonna do what I say and give me those five names,'cause that's how blackmail works, sweetheart.
Поэтому будете делать, что я скажу и назовёте мне эти 5 имен, потому что так работает шантаж, милый мой.
My job, per Director Lofton, is to safely recover Bo, and that's what I'm gonna do.
Моя работа, по словам директора Лофтона, - доставить Бо целой и невредимой. Именно этим я и собираюсь заняться.
Yeah, that's exactly what I do.
Да, именно это я и делаю.
That's exactly what I am going to do.
Я и так в аду!
Well, then that's what I'm gonna do.
Что ж, это то, что я собираюсь сделать.
Then that's-that's what I have to do.
Тогда я поступлю так же.
Uh, I came here to drink my weight in butterbeer, and that's what I'm gonna do.
Я сюда приехал, чтобы напиться сливочного пива и этим я и займусь.
Oh, that's just what I love about role-playing games, is being told exactly what to do.
Больше всего в ролевых играх люблю, когда мне говорят, что конкретно мне нужно делать. О, я тоже.
That's what I do.
- Пять, шесть, семь, и шаг вправо. - Ты ужасен.
Hey, that's what I do.
Эй, я тот кто есть.
I'm being supportive. That's what mates do.
Ведь друзья для этого.
That's what I owe to you. I do not know how you do that... but you have what it takes real.
Без понятия, как тебе это удалось... но ты в теме, чувак.
That's exactly what I want them to do.
Это мне и нужно.
That's what I do.
Я так и делаю.
I mean what I really wanna do is slit people's throat, but, beyond that.
То есть, то чего я действительно хочу, это рвать людям глотки, но кроме этого...
Why don't we do a model of the solar system? That's what my dad did with me when I was your age.
Давай сделаем модель Солнечной системы.
And that's why you're going to do what I'm asking.
И поэтому сделаешь то, о чём я прошу.
You love her, and that's why you're going to do what I'm asking.
Ты любишь ее и поэтому ты сделаешь то, что я прошу.
Because that's what I do.
Потому что этим я и занимаюсь.
That's not... that's not what I do.
- Я не... Я так не делаю.
- Why do you let him play? - That's what I'm saying.
— Зачем ты ему позволил играть?
That's what I should do. If we are born to destroy mankind, then you are their only hope.
что надо сделать! он надежда.
Look, what I mean to say... Is that there's nothing we can do.
Слушай, что я хотел сказать... что мы ничего не можем сделать.
Well, that's very kind of you, but I'm pretty sure this is what you hired me to do, which is why I showed up today.
Ну, это очень мило с вашей стороны, но я уверена, что это та работа, которую меня наняли делать, именно поэтому я пришла сегодня.
Rachel, I don't want to hurt you, but that's exactly what will happen if you don't do as I say.
Рэйчел, я не хочу причинить тебе боль, если не сделаешь как говорю, именно это и произойдет.
I don't know if you know what it's like to be part of something that defines you forever and in a way that you do not wish to be defined.
Не знаю, знакомо ли вам, каково это, иметь славу, дурную настолько, что и врагу не пожелаешь.
♪ I'll keep coming back ♪ ♪ that's what I do ♪
Я продолжаю возвращаться это то, что я делаю
But as much as I would love to screw over Jeff Fordham, and as much as it kills me that will bailed on me, it's not up to me to tell you what to do with your tour.
Но как бы мне не хотелось вставить Джефу Фордхэму тем больше меня убивает то, что он мог бы кинуть меня, не мне тебе указывать, что делать со своим турне.
That's what I would do in your position.
Это то, что сделала бы я на твоем месте.
That's what the academy is for. So even though I'm only teaching one class, I can do that?
Для этого и нужна академия. я могу это сделать?
How long do I have to wear this? Until your trial's over, unless you want to tell me what happened that night, and we avoid a trial altogether.
И сколько мне его носить? и мы вообще избежим разбирательства.
I mean, she thinks she's superior to me and wants me to know that no matter what I do she'll never respect me.
Ей кажется, что она выше меня и хочет, чтобы я знала, что независимо от того, что я делаю она никогда не сможет уважать меня.
That's what I'm going to have to do when I finally get to talk to him.
Мне придется делать то же самое, когда я с ним наконец-то поговорю.
And that's what I'm going to have to do right now with Raquel.
И похоже, то же самое мне придется делать с Ракель.
That's what I do.
Я так делаю.
That's what I'd want people to do if I was sick.
Я бы хотела, чтобы люди относились ко мне так, если бы я заболела.
And I am happy that you promised to do what I say and that you know it's for your own good.
И я очень рада, что ты пообещал делать то, что я скажу, и что ты осознаешь, что это для твоего же блага.
I can't do the "be nice to people" because that's what Dan's doing.
Я не могу быть вежливой с людьми, потому что это делает Дэн.
I don't know what you talked about with my dad but... what do you mean you're going to quit? That's nonsense!
Ты не можешь! но ты не можешь выйти в отставку.
That's quite strange. Where I work out, which restaurant I go to and what kinds of food I eat. How do you know all this, Ms. Nam Da Jung?
Забавно. где и что ем?
That's why I'm saying'what if'. What do you want to do if you have to be separated from me from tomorrow?
Поэтому я и сказала "если". если завтра придется расстаться со мной?
That's why I don't know what to do.
что делать.
That's exactly what I want to do.
Это то, чего я хочу.
That's what I would do if I were you.
Вот, чтобы я сделал, будучи на твоём месте.
Not yet, but what I do know is that Gabriel and Riley's lives depend on us finding out.
Пока нет, но я знаю точно, что жизни Гэбриела и Райли зависят от результата наших поисков.
I mean, if I was her, that's what I would do.
Я имею в виду, если бы я был ей, я бы хотел это сделать.
That's what I need to do now.
Вот чем мне надо сейчас заняться.
That's what I do.
Это то, чем я занимаюсь.
That's just what I do, okay?
Ну, такой уж я.
Maybe that's what I should do.
Может это мне стоит сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]