English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's what it is

That's what it is translate Russian

3,056 parallel translation
I don't know what kind of twisted fantasy you have about us, but that's all it is, a fantasy.
Я не знаю, что ты там себе вообразила о нас, но все это только фантазии
Look, I-I know he can be aggravating, but what you have to remember is that he's not doing it on purpose.
Я знаю, он может быть раздражающим, но надо помнить, что он это не специально.
That's exactly what it is.
Это именно оно.
If this is turning into what I think it's turning into, I just want to say that it's physically impossible for me to twerk.
Если вы клоните к тому, о чем я думаю, сразу замечу, что я в принципе не могу танцевать твёрк.
That's right, I mean it's great to see the little guy take the ultimate prize, but I think the real winner today is equality. What do you reckon, mate?
Точно, я очень рад, что Гранпри ушел новенькому, но по настоящему сегодня выиграло равенство, как ты считаешь?
Yeah, I kind of had an, um... a breakthrough a few months ago,'cause I'm-I'm not, like, a... a good student, but I realize that what I'm really good at is impressions, so, I started to do this impression of a good high school student, and it... it's kind of working.
Да, несколько месяцев назад на меня типа как снизошло озарение, что я... не самый хороший ученик, а поскольку у меня хорошо получаются пародии, я начал пародировать хороших учеников, и это... типа сработало.
That's not what it is at all.
Это совсем не то.
It is the effect, the timing of the story, it's what the actor seems to be looking at and it's the audience that does the work.
Это результат исторического развития сюжета, на что актер, кажется, смотрит, и аудитория делает всю работу за него
It's not what I want that matters, is it?
Не важно чего хочу я, так?
It's what Grayson wants, and that is you gone.
Грейсон хочет, чтобы ты уехал.
- I'm just saying that it's what a warehouse is for, to hold things.
- Я просто говорю, разве склад не для того существует, чтобы хранить вещи?
What you just told me, Mr Dudley, that's not the true reason, is it?
То, что вы мне сказали, мистер Дадли, не настоящая причина, да?
So that's what the goal of this trip is... to hear it straight from the horse's mouth.
Вот что является целью этой поездки... услышать это из первых уст.
that's what it is!
Так и есть.
It's a mess, that's what this is.
Это просто бардак, вот что это такое.
I like that it's free, what I don't like is they give you last hair style they remember having.
Мне понравилось, что это бесплатно, не понравилось то, что они сделали такую укладку, какую помнят у себя.
And it's not that I don't love that sentiment, because I do, but it's kind of like it's our money now, and so I- - I wanted to talk about what the best way to spend it is because, like, what if we want to travel?
И дело не в том, что мне не по душе такое проявление чувств, это не так, но теперь это вроде как наши общие деньги, поэтому я хотела обсудить лучший способ их потратить.
What is it about you, John, that makes you want to save everybody else's life but your own?
А что с тобой не так, Джон? Что заставляет тебя спасать жизни всех, кроме самого себя?
It's a good way to get around town, that's what it is.
На таком цикле здорово кататься по городу
And what's so special about this particular tree is that you can tell it's unique.
Это дерево удивительно тем, что оно уникально.
So, uh, that's what we're saying, is it?
Так мы всё-таки говорим об этом?
And you wouldn't know what that keep pressure is because it's impossible to get fired down here.
И ты не представляешь, как это давит потому что это не реально быть уволенным у вас тут внизу.
What we saw there was, if I sketch it out again, from our perspective now, from the audience's perspective, is that here are all those mirrors, so this is the light clock that Jim was carrying
Теперь я снова нарисую схему того, что мы видели с нашей точки зрения, с точки зрения аудитории. Вот это всё - зеркала, и это световые часы, которые держал Джим.
What I want to do is tilt my future light cone in such a way that it gets me back to Faraday's Christmas Lecture in 1860.
Я хочу так наклонить мой световой конус будущего, чтобы он вернул меня в прошлое, на рождественскую лекцию Фарадея 1860 года.
That's not it. What he's saying is... You want to quit Rapunzel to protect # 402, right?
Спокойно... что... да?
What's going on is that I am taking like a lot of relationship shrapnel from you and Lisa all the time, and I'm just not that into it!
Дело в том, что я постоянно попадаю под перекрёстный огонь и ваших с Лизой отношениях, а мне этого совсем не нужно!
Prime Minister... that's not it. What is it that you wanted to gain from approaching a child?
всё совсем не так завязывая дружбу с ребёнком?
It's a hindquarters tongue, which sounds weird, but that's what it is.
Это огузок, звучит довольно странно, но так и есть.
- That's what it is.
— Именно так.
That's what they use for fumigation of second hand shit. It is used as a pesticide and a fumigant to kill insects and bacteria.
Бромистым метилом обрабатываются склады для уничтожения возбудителей инфекционных заболеваний и насекомых.
What's good about this is that I just don't worry about it.
Благодаря йоге, не волнуюсь.
What is that on your head? It's called desperation.
- А что у тебя на голове?
That's exactly what it is.
Как раз здесь она и есть!
That's a dirty trick, which, let's face it, is exactly what we've come to see.
Это грязный трюк, но надо признаться - за этим мы и пришли.
- That's what it is!
Вот что это такое.
My point is, after what happened the last time, if it don't feel right, we don't do it. That's my point.
Я говорю о том, что после того, что случилось в прошлый раз, если что-то кажется неправильным, то не стоит этого делать.
It's Sunday. Every athlete, no matter what sport, needs structure, needs direction, and this is something that a coach can offer.
Воскресенье в этом направлении.
Now that his partner got hit, he's never gonna let it go. - What is that?
≈ го напарник ранен, он не отступит.
- Is that what's making it gay? - Ha-ha-ha.
Поэтому типа голубые?
That's what it is.
Вот в чем дело.
So it's like a bunk-bed couch? Is that what it's like?
Это как двухъярусная кровать?
That's what it is.
Мешанина - вот это что.
That is life. That's what it is.
Это и есть жизнь.
No, wait, that's exactly what it is.
Хотя нет, погоди-ка, это именно оно.
Lissa, what I've been trying to tell you is that you're making this about high school, and it's about something more.
Лисса, я пыталась сказать тебе, Что ты считаешь, что все дело в школе, но здесь нечто большее.
I do not know what Lamb's plan is for us, but I do know that if he believes you could jeopardize it, he will not hesitate to slit your throat.
Я не знаю, каковы планы Лэмба относительно нас, но если он решит, что ты представляешь для них угрозу, он тут же перережет тебе горло.
See, I thought here, where it says Pussy Eater's Special... is what that means is....
Понимаете, тут написано, особое предложение - "Блюдо кисок". Я думал, это значит...
Bearing in mind that either I don't know... or it's my ass if I tell you... what is it?
Только помни, что я могу чего-то не знать, да и моя задница на кону. Спрашивай.
What's nice about the house is that it looks like every penny we have is inside of it.
Мне нравится то, что дом выглядит на ту сумму, которую мы вложили.
That's what a galaxy is. It's not a pattern.
Это про галактику, а не про шаблон.
Mr. Renner, it's extremely important that you send your daughter a clear message that no matter what she has to confront in life violence is not an acceptable answer.
Мистер Реннер, очень важно, чтобы вы ясно дали понять своей дочери, что неважно с чем она сталкивается в жизни, насилие не есть правильный ответ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]