That's what they say translate Russian
486 parallel translation
And so what the CIA did is it looked for people who were... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects...
"поэтому ÷ –" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷ – " решило остановитьс € на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
- That's what they say. They're crazy!
Так они говорят.
Yeah, that's what they always say.
Что толку гоняться за мальчишками.
That's what they all say.
Все так говорят!
That's what they all say.
Тоже самое говорят все остальные.
- That's what they say.
- Это они так говорят.
Well, that's what they say.
Ну, так говорят.
- That's what they say.
- Так говорят.
- That's what they say. - They located it from the air.
- С воздуха всё установили.
Anyway, that's what they say.
Может, просто сплетни?
That's what they say.
Говорят, что так.
That's what they all say, "I didn't know it was loaded."
Так все потом говорят : "Я не знал, что он заряжен."
That's what they all say.
Взяточничеством занимаетесь?
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
That's what they still say.
Вот так все говорят!
- That's not what they say in Paris
В Париже о нём так не говорят.
- That's what they all say!
- Все так говорят!
That's what they always say.
Все вы так говорите.
That would not be an obstacle, if it's true what they say, about here is a great hidden treasure.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
That's what they say.
Так они говорят.
No, no, it's married life you know what they say it's the face powder that gives a man interest but it's the baking powder that keeps him home.
Знаешь, как говорят? Пудра на щеках интригует мужчину, а сахарная пудра на пирогах держит его дома.
They say he's never seen his bride. That he doesn't even know what she looks like.
И не знает, на кого она похожа.
That's what they all say. What a filthy, disgusting, despicable...
Так все говорят.
That's why I've decided to try with the deaf-mute to see if what they say is true.
Если мы соблазним глухонемого, то сможем проверить, правда это или нет. Мы ничем не рискуем.
That's what they say...
Вот что они говорят...
That's what they all say.
Так все говорят.
The place where when you have to go there, they have to take you in. That's what my ol'mum used to say.
Место, куда можно прийти, что бы ни случилось, как говорит мама.
That's what they say about Romans, and here we are sweating blood all day.
Вот так они про римлян. А мы тут трудимся в поте лица целыми днями.
At least that's what they say.
По крайней мере, так говорят.
That's what they all say.
Все это говорят.
After all, I'm a journalist. At least, that's what they say.
Кроме того, я журналист, как они говорят.
That's they say now what it is.
Так сейчас это называется.
No, you won't. I've had enough. That's what they all say.
- Нет, не увидимся... мне хватило.
That's what they always say.
Они всегда так говорят.
That's what they'll say.
Постоянно мне твердят.
That's what they say, anyway.
Так говорят, во всяком случае.
And what's more... how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man?
Но что более всего... Как много рабаев могут сказать, что шaфep на их свадьбе - грабитель банков?
Free as air. That's what they say.
Свободен, как воздух, есть такое выражение -
"Reverse primary thrust, Marvin," that's what they say to me.
"Полный назад, Марвин" — так они мне говорят.
- That's what they all say.
Да все шотландцы так говорят.
Children are truthful, that's what I love about them, they say the truth. "
они не врут ".
- Just obeying orders, Colonel. - That's what they all say.
- Только подчинясь приказам полковника.
That's what they say.
Так ведь говорят.
That's what they say to me.
И я так говорю.
- That's what they'll say.
- Так они и скажут.
That's what they'll say on your first day... in the men's club.
Так они скажут в твой первый день... в мужском клубе.
You know what they say. It's always the badass that makes a girl's heart beat faster.
Говорят, мерзавцы всегда заставляют сердце девушки биться сильнее.
That's what they all say.
Это то, что все говорят.
At least that's what they say.
Это правда?
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Однако не говорят, что одного человека с непонятным именем, который много лет служил у Эгмона, и который был арестован через несколько часов после своего хозяина, так били железными прутьями, что даже через три часа после этого...
Bear down, that's what they say in the hospital.
- Отстань от меня. - Tак говорили в больнице.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what i do 333
that's what it is 357
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what i do 333
that's what it is 357