That's what you do translate Russian
3,502 parallel translation
Do you think that's what happens when you get sick like that?
Думаешь с больными людьми всегда так?
And I am happy that you promised to do what I say and that you know it's for your own good.
И я очень рада, что ты пообещал делать то, что я скажу, и что ты осознаешь, что это для твоего же блага.
Do you think that's what made the difference the other night?
- Поэтому всё получилось на днях?
♪ Clap along if you feel ♪ ♪ Like that's what you want to do ♪
* Хлопай в такт, если чувствуешь, * * что хочешь это делать!
♪ Clap along if you feel like that's what you want to do ♪
* Хлопай в такт, если чувствуешь, что хочешь это делать. *
What's that something you need to do?
И что же ты должен сделать?
I don't know what you talked about with my dad but... what do you mean you're going to quit? That's nonsense!
Ты не можешь! но ты не можешь выйти в отставку.
That's quite strange. Where I work out, which restaurant I go to and what kinds of food I eat. How do you know all this, Ms. Nam Da Jung?
Забавно. где и что ем?
That's why I'm saying'what if'. What do you want to do if you have to be separated from me from tomorrow?
Поэтому я и сказала "если". если завтра придется расстаться со мной?
Ah, so it's like that, huh? Well, what do you care?
Даже если так, какое тебе дело?
Other than the fact that it belonged to the Father of our country, do you know what's special about it?
Кроме того факта, что она принадлежала отцу-основателю нашей страны, в ней есть еще что-то особенное?
That's what I would do if I were you.
Вот, чтобы я сделал, будучи на твоём месте.
IS THE MOST COUNTERPRODUCTIVE THING THAT YOU CAN DO. YOU KNOW WHAT? THERE'S A REALLY BIG WORD FOR THAT RIGHT HERE IN THIS BOOK.
Вы так и будете там стоять?
What she's saying is, deep down, you're afraid Shorty's going to love Costa Rica, - and you'll lose your best friend forever. - That's what you do.
Если копнуть то что она сказала, ты опасаешься, что Шорти понравится в Коста-Рике, и ты навсегда потеряешь своего самого лучшего друга.
That's not what good buddies do. Okay, first of all, you have wildly misjudged our relationship!
Братаны так не поступают! говоря о наших отношениях!
Although, that being said... It's in D minor. Do you know what that is?
как было сказано... ты знаешь что это?
What's that got to do with you being a bitter, angry, resentful woman right now?
И как это связано с тем, что прямо сейчас ты озлобленная, недовольная и обиженная женщина?
He says he's gonna kill him if you don't do what he asks you to do in the next 24 hours, and that was, - like, a half-hour ago.
Он сказал, что убьёт его, если ты не сделаешь то, о чём он просил в течение 24 часов, и это было полчаса назад.
That's what you do for work?
Это то, чем Вы занимаетесь?
And what do you mean that the children's dead mother is alive again?
И что значит "настоящая мать детей жива"?
And that's what you do.
- И это делаете вы.
Mr Johnstone, before you do, what's that?
Мистер Джонстон, прежде чем вешать, скажите что это?
That's what you always tell us to do.
Ты всегда нас учил, что нужно извиниться.
It just bothers me that I don't know you, and you know a hell of a lot more about what my fiancée's doing than I do.
Меня просто волнует тот факт, что я вас не знаю, а вы, похоже знаете больше моего о моей невесте и ее делах.
That's what you're gonna do?
Это все ваши действия? На этом всё?
That's what you do.
Это долг каждого.
That's what you do with a dog.
Ходили на долгую прогулку. Так делают с собакой.
That's what your bloodline is begging you to do, and yet you can't do it.
Твоя родословная просто умоляет об этом. Но пока ты не можешь этого сделать.
So that's what she taught you to do with your little knife.
Вот что она сказала тебе сделать с этим маленьким ножом. Воткнуть мне в спину.
You know, that's what I'm gonna do.
Знаешь, что я сделаю.
- I mean, that's what you do, right?
В смысле, это ведь то, чем ты занимаешься?
That's what you do, isn't it?
Это то, что вы делаете, не так ли?
- Do you think that's what he wants?
- Думаете, ему нужно это?
That's what you wanna do?
Хочешь это сделать?
That's what you do.
Это вы и делаете.
What you do with that time is of course up to you, but if you don't bring Cara and her friends in... well, let's just say you won't have to worry about that headache anymore.
Всё, что ты будешь делать в это время, зависит от тебя, но если ты не приведешь Кару и её друзей вовремя... Ну, скажем так, тебе больше не придется беспокоиться об этой головной боли.
You know, the truth of the matter is, I'm not the one that gets to tell Maggie what she can and can't do, anyway, so... It's up to her.
Ты знаешь, правда в том, я не тот кто может говорить Меги, что она может делать, а что не может, в любом случае... это её выбор.
Do you know what will befall you if I let the nearest town know that Lorenzo, the Church's own enemy, has set foot upon their countryside?
Знаешь, что постигнет тебя, если в ближайшем городе я расскажу, что Лоренцо, враг Церкви, шагает по их землям?
Well, that's what you said I was supposed to do.
Ну, это ты говорил, что я должна это сделать.
But you stick your nose in anyway,'cause that's just what you always do.
Но ты все равно влезла, потому что ты такая.
You know what's going on out there, so you need to believe that I can put you in a hole, and then I can forget where that hole is, so tell me what Buddy has to do with those Ballard kids.
Ты знаешь, что там происходит, ты должен поверить, что я могу засунуть тебя в яму и забыть, куда именно, поэтому скажи мне, что Бадди делает для похищенных детей.
That's what you're gonna do.
Это сделаешь ты.
Now, if you want to clear your name, if that's what you want to do, there's only one way to do it.
И если ты хочешь очистить свое имя, если ты действительно этого хочешь, это можно сделать только одним способом.
Do you think he's ready for that after what he did tonight?
Думаешь, он готов к этому после того, что натворил вчера?
You don't want to get married, and I don't want to be with you unless we do, so... if that's the case, I don't know what else to say, Alan.
Ты не хочешь жениться, а я не хочу быть с тобой, пока мы этого не сделаем, так что... если дело в этом, я не знаю, что ещё сказать, Алан.
What's that got to do with you, Little Bo Peep who's lost her she..
Что мне делать с тобой, What's that got to do with you, Маленькой Бо Пип, которая потеряла ее..
There's a world of difference, Annie, between what consenting adults choose to do in their bedroom and the violent sexual assault that you suffered.
Это разные вещи, когда взрослые люди выбирают это сделать по обоюдному согласию, или сексуальное насилие, под которое вы подверглись.
That's nothing compared to what I'll do to you if you don't stop playing your games.
Это не сравнится с тем, что я сделаю с тобой, если ты не прекратишь играть в игры.
That's what you do, Vincent.
Это то, что ты делаешь, Винсент.
How did you know that's what I do?
Откуда ты знаешь, что я начну?
That's what you do.
И всё.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what i do 333
that's what he said 357
that's what i'm saying 441
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what i do 333
that's what he said 357
that's what i'm saying 441