English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's what you think

That's what you think translate Russian

1,925 parallel translation
You know what, sweetheart? I think it's time that you came down.
Любимая тебе пора спуститься вниз.
Oh, it means that you, uh think your an awesome karate dude that can do anything, and that I'm an incompetent schmuck. Who needs a gun that shoots farts at people. That's what that means.
Ну, ты считаешь себя обалденным каратистом, способным на всё, а меня, некомпетентным придурком, которому нужен пистолет на пердячем газу.
That's what you think?
Ты так думаешь?
No, what I think is that you over value your Dad's integrity.
Нет, я думаю, ты переоцениваешь папину честность.
Do you really think that's what it shows?
По-вашему, он собирался оставить меня в живых?
I think what he trying to say was, he's gonna punch you so many time around the genital area, that your dick's just gonna fall off..
- Мой напарник имел в виду, что будет бить тебя по гениталиям, пока твой член не отвалится.
And I think if you ask yourself, you ask, "Who would I sacrifice for what's mine?" I think Seth would be deep and cozy inside that circle.
И если ты спросишь себя, спросишь, чем бы ты пожертвовал ради того, что тебе принадлежит, то все указало бы на Сета.
And what do you think that's gonna do?
И что это даст, интересно?
What the hell makes you think that's female?
Какого черта ты считаешь, что оно женского пола?
So that's what you think?
Так вот что ты думаешь?
That's what they want you to think.
На это все рассчитано.
I know what you did with Ted wasn't easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it's a new beginning for our relationship.
Я знаю, что тебе было непросто расстаться с Тедом, и ты должен знать, что я люблю тебя за это. Я думаю, это новое начало наших отношений.
I think... I think you need to see this. - What's that noise?
Тебе нужно увидеть, сколько здесь больных.
Do you think that's the right word to describe what's going on here?
Оно подходит к тому, что нас всех ожидает?
- That's what you think.
Это ты так думаешь.
- I think that's what they call a brush off. - I think you're right.
- Кажется, это называется "отмазка".
It's what guys think you've been doing... and that's what you got to look out for.
А в том, что те парни будут думать, что ты сделал. И вот именно об этом тебе нужно позаботиться.
Dude, I know you strapped, but before you think about flashing that nine on me, yo, you better listen to what I's gots to say.
" ел, € знаю, что у теб € за пазухой - Ќо прежде, чем ты выстрелишь в мен € из перделки, йо, лучше послушай, что € скажу.
Lady, I'm not sure what it is you think you're doing, but that's not exactly our line of expertise.
Дамочка, я не знаю что ты себе надумала, но это не совсем наша сфера деятельности.
- That's what they want you to think.
- А вот они так не считают.
What do you think that's about?
Как ты думаешь, для чего?
I think it's great what you're doing with that surrogate lady.
Ты правильно делаешь, что встречаешься с суррогатной партнершей.
That's what you think.
Как сказать, отлично...
-'Cause like if there were a book with covers made of shit, you'd think, "That's intriguing. I wonder what's in this book that they saw fit to give it covers made of pure shit."
- И если бы существовала книга с обложкой из говна, вы бы подумали : "Интересно что же такого в этой книге, если авторы решили что обложка должна быть из чистого говна".
That's what you think.
Это то, что ты думаешь.
That's what you think.
Ты так думаешь?
Y-You think that's what this is about?
Ты думаешь, что из-за этого?
If all you see are unhappy adults, you think that's what being an adult is.
Если всё, что ты видишь во взрослых, - несчастье, то никогда не захочешь сама быть взрослой.
People aren't used to hearing you talk about somebody's ears and I think she was taken back by that. She didn't know what I was talking about.
Люди не привыкли слышать о чьих-то ушах, и по-моему она была захвачена врасплох, не поняла, о чём это я.
If you think that this is what's gonna make you feel better, then you should go.
Если тебе от этого будет легче, тогда иди.
Even though some of you are pretty thin, I think that you all have fat hearts, and that's what matters.
Путь некоторые из вас совсем худые, но сердца у вас - полные. И это - главное.
You guys talk a good game how it's okay to be different, how it's what's on the inside that counts, but I think you're just as narrow-minded as the rest of this school.
Вы, ребята, отлично показываете на словах, что быть другим - это нормально. Что важно то, что внутри, но я думаю, что вы такие же недалёкие, как и все остальные в этой школе.
Hey, um... If a chick, you know, she's taking it slow with a guy, not sleeping with him, what do you think that means?
эм... что это значит?
And it devastates me to think that any wolf, that you... could be robbed of that kind of acceptance. I know what's happening to you, Nora.
О том чувстве, будто ты в ловушке, зная, что лучшую часть тебя держит в плену монстр, которого ты ненавидишь ты чувствуешь себя так один день в месяц.
And if that's true, then I think it's wrong for you to ignore what very well could be the Lord's will.
И если это так, то, думаю, вы не должны игнорировать то, на что, возможно, воля господа.
And we'd like to keep it that way, since you'd prefer not to jeopardize your relationship with your wife. So what do you think's gonna happen when Ed calls me the minute you call him?
раз ты предпочитаешь не усложнять свои отношения с женой. когда Эд позвонит мне через минуту после вашего звонка?
( helpful male passenger ) You think that's really what happened, all those folks, that it was the Rapture and those that believe in Jesus Christ were taken and the rest of us were left behind?
Думаете, то, что произошло со всеми этими людьми, действительно было Вознесение, и те, кто верит в Иисуса Христа, были взяты а все мы остались?
I don't think that Alo should be staying over, if that's what you were thinking.
Не думаю, что Ало следует здесь оставаться, если это то, о чем вы думали.
I care what you think, that's why I didn't tell you.
Меня волнует, что думаешь ты, поэтому я тебе и не сказала.
But you said that, uh, it's not what we think.
Но вы сказали, что... это не то, о чём мы думаем.
What do you think about that? Yeah, that's... true, Oz.
Да, это... правда, Оз.
Is that, that's what you think. I know what I know.
Ты думаешь так, а я видела то, что я видела.
I just think that what's going to happen is you're going to drop acid and then yeah, you probably won't have any trouble finding the gates that make you see and hear things that aren't there.
Просто когда ты будешь под кислотой, тогда конечно у тебя не будет проблем с тем чтобы найти врата, ты сможешь видеть и слышать то, чего нет.
- Look, I can deal with the fact that this is a personal interest case for you, but I think you owe me an explanation - as to what's really going on.
- Слушай, я могу смирится с тем, что в этом деле есть твой личный интерес, но я думаю, ты должен объяснить мне что происходит на самом деле.
I'm glad you all think it's a joke because that's what 15 looks like right now-a joke.
Я рад что вам кажется это смешным, потому что сейчас 15-ый участок является для всех посмешищем.
What, you really think that you're a saint -'cause you couldn't pull the trigger? - That's enough.
Что, ты действительно считаешь, что ты святая, только потому, что не смогла нажать на курок?
Now, if that were true, what you know of me, you think I'd be telling you other people's business?
Даже если бы это было правдой, как думаешь, я из тех людей, что стали бы обсуждать чужие дела?
That's more than what we would have had if we'd have burned the pot like you wanted. Why do you think I wanted it, Devil?
Это больше, чем мы бы получили, если сожгли траву, как ты хотел.
What do you think that's about?
Как думаешь, с чем это связано?
You think that's what she's doing?
Думаешь, она этого добивается?
You think that's what's going on?
Ты думаешь, всё из-за этого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]