English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i

That's why i translate Russian

14,593 parallel translation
Well, that's why I need it- - to Instagram the moment and preserve the memory.
Поэтому мне и нужен телефон – чтобы запостить этот момент в Инстаграм и оставить на память.
That's why I want him to smile at me.
Поэтому я и хочу видеть его улыбку.
Well, I think therapy's a great idea, but why would you want him to go to that one?
Думаю, терапия хорошая идея, но почему ты хочешь, чтобы он пошел именно туда?
That's why I wanted to talk to you, away from your partner.
Поэтому я хотел поговорить с тобой, без твоей напарницы.
That's why I love fractals.
Поэтому я люблю фракталы.
That's why I was screaming.
Поэтому я и визжал.
That's why I have scotch and golf and cigars.
Вот почему у меня есть скотч, и гольф, и сигары.
Why didn't I close that door so you didn't get stuck like Manny's gerbil in the glue trap? !
Почему я не закрыла дверь, чтобы ты не прилип, как мышь Мэнни в той клеевой мышеловке?
I-I bet that's why you and Gloria are having problems.
Готов поспорить, потому-то у вас с Глорией и проблемы.
It's probably why I keep tearing up that bathroom.
Наверное, поэтому я и продолжаю разрушать ванную.
That's not why I did it.
Я сделал это не поэтому.
I don't know why you're pretending that you don't know me, but I'm sure it's for some stupid and selfish reason!
Я не знаю, почему ты притворяешься, что ты меня не знаешь, но я уверена, что по какой-то глупой и эгоистичной причине!
That's why I have to announce it. And as your friend, Winston, I just want to make sure that you two have thought things through.
Вот почему я объявляю об этом. хорошенько подумали над этим. понимаете?
So that's why I need to find Stinger first.
Именно поэтому мне и нужно найти Стингера первой.
That's why I didn't break it off sooner.
Поэтому я не прекратил все раньше.
Why don't you call your PBA rep and I'll call the chief of department and we can order in pizza and make a day of it, how's that sound?
Ты позвони своему представителю, а я позвоню начальнику департамента, закажем пиццу и весело проведем время, ты как?
That's why I'm sweeping under the fridge.
Поэтому я под холодильником и мету.
That's why I could afford to eat all my snacks right away.
И поэтому я смог сразу съесть всю свою еду.
♪ my dad and I have had rough patches ♪ ♪ that's why Jeff's upstairs with a book of matches ♪
* Мы навсегда с ним зарыли топор войны, * * поэтому Джеф сейчас сожгёт его труды!
That's why I brought you out in the hallway.
Поэтому и предложил переговорить здесь.
That's why I'm leaving.
Потому ухожу.
In fact, that's probably why I became a cop.
Фактически, именно поэтому я стал полицейским.
That's why I'm confident you're gonna be the best dad you can be.
Вот почему я уверен, что ты сможешь стать лучшим отцом.
That's why I called you.
Поэтому я позвал вас.
And that's why she came running when I texted.
И вот почему она приехала, когда я написал.
Actually, that's why I'm here.
Именно поэтому я здесь
Yeah, but see, that's why I like'em.
Да, но если честно, именно поэтому я их и люблю.
Yeah, I know, that's why I wrote my name on the box.
Да, именно поэтому я написал своё имя на коробке.
Okay, well, now that you've met the whole gang, why don't I take you upstairs and show you where the baby's gonna sleep.
Хорошо. Теперь, когда вы познакомились со всей "бандой", почему бы нам не подняться наверх и я покажу вам, где ребенок будет спать.
And that's why I need Elena in my life.
И вот почему мне нужна Елена в моей жизни.
That's why I need to find my father as soon as I can.
Именно поэтому, я должна найти своего отца как можно скорее.
- Look, that- - Th-that paper's not gonna tell you Why I can do this job.
Слушайте, эта... эта бумажка вам не ответит, почему мне по плечу эта работа.
That's why I'm not exactly sure why I'm here.
Поэтому не совсем понимаю, почему я здесь.
That's not true, I do know why.
Это неправда, я знаю почему.
I-I don't know when, but they changed and that's why we aren't together.
Не знаю когда, но изменились, и поэтому мы не можем быть вместе.
- That's not why I accused -
- Я не поэтому заявила.
- That's not why I accused him.
- Я не поэтому его обвинила.
It was really quite something, although that's not the reason why I'm calling, obviously.
Это было нечто особенное, хотя, естественно, я звоню не по этой причине.
I thought that's why you sent her to see me.
Подозреваю, потому ты ее ко мне и направил.
That's, uh, kind of why I'm here.
В общем-то, потому я и пришёл.
That's not why I'm here.
- Я не хочу, чтобы ты быт здесь из-за жалости ко мне.
That's why I'm here. I'm trying to stop it.
Потому я и пришёл, я хочу его предотвратить.
That's why I'm here.
Вот почему я здесь.
Sadie, that's why I'm here.
СЭйди, вот почему я здесь.
That's why I came back.
Вот почему я вернулся.
That's why I did all this.
Вот почему я это сделал.
- You know, I'm actually saying it's because you're so good at your job, that's why I'm saying -
Я и говорю это лишь потому что у тебя всегда порядок. Поэтому и сказал.
- That's why I didn't want to say it.
— Потому я и не хотел говорить. Зачем вы это делаете?
And that's why I'm so pissed.
И именно из-за этого я зла.
That's why I smiled at you.
Вот почему я улыбнулась тебе.
That's why I deleted it.
Поэтому я его и удалил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]