English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i'm asking

That's why i'm asking translate Russian

145 parallel translation
That's why I'm asking you.
Поэтому я Вас и спрашиваю.
No. That's why I'm asking you.
Поэтому я тебя и спрашиваю!
That's why I'm asking. I want to see one.
Я хочу встретиться с одним из них.
That's why I'm asking my regulars for favours.
Вот почему я прошу своих постоянных клиентов об одолжениях.
That's why I'm asking you to go there with me.
- Поэтому я и хочу вас пригласить.
- Nothing, that's why I'm asking.
- Ничего, поэтому я у тебя и спрашиваю.
That's why I'm asking the maximum punishment!
вот почемт я прошт максимального наказания!
Yes, that's why I'm asking you, because Mrs Marchali was a very good friend of mine at one time.
Да, я прошу вас именно потому, что когда-то очень хорошо знал Маршалину.
That's why I like to go out at night, get drunk to prove myself I'm alive, find love without even asking her name, to run and lie without reason.
Поэтому мне нравится гулять ночью, Напиваться, чтобы доказать себе, что я жив, Заниматься любовью, даже не спрашивая ее имени,
That's why I'm asking.
Вот почему я и спрашиваю.
That's why I'm asking you for hundreds of your best young men.
Потому я и прошу у вас несколько сотен лучших молодых людей.
That's why I'm asking you, see?
Поэтому я и прошу тебя, понимаешь?
That's just what I'm asking you. Why now?
Это то, что я хотела спросить у тебя : почему сейчас?
That's why I'm asking.
Поэтому я спрашиваю.
That's why I'm asking you now.
Именно поэтому я прошу тебя сейчас.
That's why I'm not asking you to fire three.
Поэтому я и не прошу у вас трех выстрелов.
I know, that's why I'm asking.
Я знаю, поэтому и спрашиваю.
That's why I'm asking.
Поэтому и спрашиваю.
That's why I'm asking you to stay and help me out.
Поэтому-то я и прошу тебя остаться и помочь мне.
That's why I'm asking.
Поэтому сам спрашиваю.
- That's why I'm asking.
- Именно поэтому я спрашиваю.
- That's why I'm asking you.
Поэтому я расспрашиваю тебя.
I just wanna help. That's why I'm asking.
Я хочу помочь, вот и спросила.
That's why I'm asking you, with grief in my heart, - if Eero could stay with you.
Вот почему я спрашиваю вас, с болью в сердце, - может ли Ээро остаться у вас?
Well, that's why I'm asking you.
Поэтому я тебя и спросил.
That's why I'm asking when they'll tell us not to do this.
Вот бы знать, когда кончится тюремное заключение в этой компании.
- That's why I'm asking.
- Поэтому и спрашиваю.
That's not what I'm asking. Why are you here? Are you all right?
Скрывает одну из своих сторон, и к тому же - единственный победитель!
That's why I'm asking for your help.
оНЩРНЛС Ъ Х ОПНЬС РБНЕИ ОНЛНЫХ.
Yes, good family, Roedean, not especially bright, but essentially harmless, and that's why I'm asking you.
Вы из хорошей семьи, учились в Реден Скул, не блистали талантами, но и не представляли угрозы. Поэтому я и прошу вас,
That's why I'm asking why Jordan is still in the OR.
Поэтому я и спрашиваю почему она до сих пор в операционной?
That's why i'm asking.
Поэтому и спрашиваю.
That's why I'm asking you, like a saint, let me live to tomorrow, so I can pay my debt to Galka.
Понял. Я и прошу тебя, как святого, дай мне до завтра дожить, чтобы я смог Галке долг отдать.
Well, that's why I'm asking you now.
Вот поэтому я и прошу тебя сейчас.
That's why I'm asking each and every one of you to help me sell it by being the most classy, genteel ladies.
Поэтому я и прошу каждую из вас помочь мне продать этот товар. Изображая максимально утонченных и изысканных дам.
Now, if you're asking why I'm standing here, specifically, it's because I replaced that light bulb with a tanning bulb.
Теперь, если Вы спрашиваете, почему я стою здесь, Это, определенно потому, что я заменил эту лампочку.
That's why, I'm asking you please.
Поэтому и вас я прошу.
That's why I'm asking you!
Вот почему я прошу вас!
That's why I'm asking you like this.
Поэтому я так тебя расспрашиваю.
I don't know, sorry. That's why I'm asking.
Я не знаю, извини, поэтому и спрашиваю.
I didn't look. That's why I'm asking.
поэтому и спрашиваю.
I know this is not perfect so that's why I'm asking for your guidance.
Я знаю, что всё не так просто, Поэтому и прошу вашего совета.
- That's why I'm asking you.
- Поэтому я и прошу Вас.
That's why I'm asking you. Please trust me.
Поэтому я и прошу тебя, пожалуйста, доверься мне.
That's why i'm asking you.
Поэтому спросила тебя.
That's why I'm asking you to help me sort through this.
Вот почему я и прошу тебя помочь мне разобраться в этом.
I know this, that's why I'm asking you
Я знаю, что нет, потому и спрашиваю!
Maybe that's why I'm asking you to do it.
Может, потому я и прошу тебя этим заняться.
That's why I'm asking.
И именно поэтому я спрашиваю.
That's why I'm asking.
Именно поэтому и спрашиваю.
That's why I'm asking you.
Поэтому я тебя и прошу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]