English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i'm calling

That's why i'm calling translate Russian

112 parallel translation
That's why I'm calling.
Да, поэтому и звоню.
There is a lot to talk about. Actually, that's why I'm calling.
Нет, это значит, что у меня кончились сигареты.
That's exactly why I'm calling you.
Есть причина, по которой мне нужна именно ты.
Yeah, that's why I'm calling.
Да, поэтому я и звоню.
That's why I'm calling.
Я поэтому и звоню.
That's why I'm calling. For me, when it's over, it's over.
Для меня это в прошлом.
That's why I'm calling ya.
Что?
That's why I'm calling you.
Где деньги, Ник?
- That's not why I'm calling.
ƒа, но € тебе не поэтому звоню.
That's why I'm calling.
Нашла квартиру?
That's why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
Yeah, but that's not why I'm calling.
Да, но я звонил не по этому.
In fact, that's why I'm calling, I want to say good bye and we shouldn't talk again
Нам лучше попрощаться навсегда. Ради твоей безопасности.
That's why I'm calling, to see what happened.
Поэтому я и звоню, чтобы узнать, что случилось.
- Listen, that's why I'm calling you...
Что?
- Listen, Sammy, that's why I'm calling.
Послушай, Сэмми. Поэтому я и звоню.
Well, that's why I'm calling.
Вот поэтому я и звоню.
Well... actually, that's why I'm calling.
Ну... собственно, поэтому я и звоню.
That's not why i'm calling.
Я не поэтому звоню.
That's why I'm calling.
Знаю. поэтому звоню вам.
Yes, you're right, that's why I'm calling,
Да, ты права. Я поэтому и звоню.
That's precisely why I'm calling.
Именно по этому я и звоню.
Yeah, I know. That's why I'm calling you.
Я знаю, поэтому и звоню.
Actually, that's not why I'm calling.
На самом деле я вовсе не поэтому звоню
Yes, please come. That's why I'm calling.
- Да, я поэтому и звоню.
Well, that's kind of why I'm calling.
Собственно, поэтому я и звоню.
Well, that's why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
That's, that's why I'm calling, Chloe.
Я поэтому и звоню, Хлоя.
Actually, that's why I'm calling.
Я как раз поэтому и звоню.
Well, that's why I'm not sure if this is where I should be calling.
Как раз из-за этого, я не уверена, что звоню куда надо.
That's why I'm calling.
Поэтому я и позвонил.
That's not why I'm calling.
Нет, я звоню не поэтому.
But that's not why I'm calling.
Это не то, зачем я звоню.
That's why I'm calling upon one of our most valued and skilled operatives,
Вот почему я позвал сюда одного из самых ценных и талантливых оперативников.
No, no, that's why I'm calling.
Нет, нет, поэтому я и звоню.
Well, that's- - that's why I'm calling.
Ну вот... Вот почему я звоню.
That's why I'm calling. Oh my God!
Поэтому я и звоню.
Yeah, that's why I'm calling.
Да, именно поэтому я и звоню.
Well, that's why I'm calling you now.
Поэтому-то я и звоню сейчас.
Uh, that's why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
Well, that's not why I'm calling.
Ну, я звоню не поэтому.
That's why I'm calling.
Поэтому и звоню.
That's why I'm calling for an inquiry.
Поэтому я запрашиваю расследование.
Yeah, well, that's why I'm calling.
Да, ну, поэтому я и звоню.
- And I said to you, "whether you did something or you didn't do it, that's not the point... that's not why I'm calling you."
И я сказала тебе : "сделала ты что-то или нет, это не важно... я звоню не по этому"
That's not why I'm calling.
Я не за этим звоню.
That's not why I'm calling.
That's not why I'm calling.
Listen, that's not why I'm calling.
Слушай, я не только поэтому позвал тебя.
That's actually why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
That's why I'm calling. "
Потому и звоню!
That's why I'm calling.
Вот почему я звоню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]