English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why not

That's why not translate Russian

2,382 parallel translation
That's not why you're waiting here, because of what you told me, okay?
Ты ждешь здесь не потому, что соврал мне.
But that's not why I'm here.
Но я здесь не поэтому.
That's not why she's a success.
Ее повысили не поэтому.
Because you wanted Jimmy and not him and that's why he were forced to go.
Тебе всегда нравился Джимми, а не Альфред, вот ему и пришлось уехать.
That's why you're out here and not in there.
Вот почему ты тут, а не там.
That's why you're not sleeping.
Поэтому ты не спишь.
And that's why I'm not giving up on you.
И поэтому я тебя не брошу.
That's not why I'm shaking you- - thank you, sorry!
That's not why I'm shaking you- - thank you, sorry!
That's not why I dumped her.
Я не поэтому ее бросил.
Anyway, look, that's not why I asked to meet with you.
В любом случае, это не то из-за чего я хотел тебя видеть.
That's not why you were following me around.
Это не то, почему ты постоянно за мной ходил.
Look, that's not why I was looking for you.
Слушай, я искал тебя не по этому.
- That's not why we waited.
- Мы ждали не поэтому.
That's not why we came here, but...
Конечно, это не потому что мы сюда пришли, но...
That's why I'm not even allowed to bring him to his haircuts anymore.
Поэтому мне даже больше нельзя возить его в парикмахерскую.
Oh, we already discussed why that's not an option.
О, мы уже обсудили, почему это не вариант.
But that's not why I called you over here.
Но не по этой причине я позвала тебя сюда.
That's twice now. Why am I not surprised?
И почему я не удивлен?
That's not why I said it.
Не в этом дело.
That's not why I'm here.
Я здесь не из - за этого.
That's not why you're here.
Вы здесь не для этого.
I'm a monarchist and that's why I would like the letter retrieved and why I do not wish to know its contents.
I'm a monarchistand that's why I would likethe letter retrieved and why I do not wish to knowits contents.
No, no, that's not why I'm confused.
Нет, нет, меня это не приводит в замешательство.
Ew. No, that's not why the storm stopped.
Нет, это не то, почему буря закончилась
Why's it make you so nervous, the idea that I might not like something as much as you do?
Почему ты так переживаешь из-за того, что мне может не понравиться то, что нравиться тебе?
It's not like this, it's not like that- - why don't you tell me what the hell it's like then, man?
Не то, да не сё... может скажешь мне тогда, что чёрт побери, знаешь, а друг?
Look, Tom, if this is a witch hunt, if Parsons'goal is to hurt this agency, then why am I not the one that's taking the hit?
Слушай, Том, если это охота на ведьм, если цель Парсонса - навредить этому агентству, тогда почему он не преследует меня?
But that's not why I'm here today.
Но сейчас я здесь не за этим.
That's not why I'm late.
Это не потому я опоздала.
That's why I feel bad for Usher right now because there's not a right or wrong decision here, you know?
Вот почему я сочуствую Ашеру, потому что здесь нет правильных или неправильных решений, понимаете?
Anthony, I know being in this room could be unnerving, but that's not why you're sweating and your hands are shaking.
Энтони, я знаю, что пребывание в этой комнате может нервировать, но это не причина по которой вы потеете и ваши руки трясутся.
But... that's not why you're here, is it?
Но... ты здесь не за этим, верно?
I don't know, but there's another question that we're not asking, and that is, why kill her now?
- Не знаю, но есть еще один вопрос, на который нет ответа, это почему он ее убил сейчас?
That's not why you didn't tell me.
Ты не поэтому не сказал мне.
Why... She's not, but why would you call your mum that?
А почему... она конечно же не, но почему ты называешь так маму?
( Exhales sharply ) I don't know why she thinks that not having Justin's stuff around is gonna help.
Я не понимаю, почему она думает, что станет легче, если избавиться от вещей Джастина.
And since I am the Agent on this case, not him, that's why I told my boss that I would just come down here and sort this out.
И раз уж агентом ФБР являюсь я, а не он, я сказала своему боссу, что приду сюда и все выясню.
That's for not telling me why you blew me off yesterday.
Это за то, что не сказал мне, почему кинул меня вчера.
That's not why we do this, April.
Мы занимаемся этим не ради этого, Эйприл.
If that's the case, why not go after
Если дело в этом, почему бы сразу не пойти за незамужней женщиной?
That's not why we called.
Мы не для этого звонили.
But that's not why we're here.
Но мы здесь не из-за этого.
I know you didn't- - that's not why I'm here.
Знаю, но я здесь не поэтому.
That's why people treat you like an object and not like a person.
Поэтому люди воспринимают тебя как предмет, а не как личность.
That's not why you're here.
Ты не поэтому здесь
I know that's not why you're doing it.
Я знаю, что ты не поэтому это делаешь
That's not why I'm here.
Я здесь, не по этому делу.
Yeah, maybe not to you, Mum. And maybe that's why you never discovered the fucking... the laws of gravity.
А может это потому что ты никогда не открывала грёбанные... законы гравитации.
That's why God made people like you, Craze, not to think.
Вот почему Бог создал таких людей как ты, Крэйз – не думать Что я пытаюсь сказать, так это то, что если они установили
I... that's not why I showed up.
Я... я пришел не поэтому.
That's not why you brought me there?
Ты не поэтому привел меня туда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]