English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why you're here

That's why you're here translate Russian

612 parallel translation
THAT'S WHY YOU'RE STANDING HERE.
Она очень обрадовалась и согласилась.
They're coming here and that's why we hurried ahead to warn you.
- Они сказали нам, что едут сюда.
That's why you're not in Russia any longer... and that's why you came here this morning.
Поэтому вы больше не живете в России... и поэтому пришли сюда этим утром.
That's why you're here.
Поэтому вы здесь.
In fact, I'm counting on that. That's why you're here.
На это я и надеюсь.
Yeah sure, that's why you're here, all cozied up.
Да, конечно! Именно поэтому ты сейчас в тюрьме.
That's why you're here, huh?
Так вот почему ты здесь.
That's why you're here!
Поэтому ты здесь!
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
That's why you're here.
Потому ты и здесь.
That's why you're here.
- Знаю. Поэтому вы здесь.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
That's why you're here, isn't it?
Именно поэтому Вы здесь, не так ли?
That's why you're here.
Вот почему ты здесь.
That's why you're out here now?
Ты родом прямо отсюда?
If you're not, why'd you call me back in here? That's right, Allen.
Мне нужно было продолжать заниматься тем, с чего я начал.
What it's all about, why we're here, i'm sure you all know that
Уверен, вы все знаете, почему мы все здесь находимся.
I hope that's not why you're here.
- Надеюсь, вы пришли сюда не поэтому.
That's why you're here, fishing up the past.
Именно поэтому вы здесь. Раскапываете прошлое.
And that's why you're here in dunwich?
- Поэтому вы приехали в Данвич?
And incidentally, that's why you're still here.
Не совсем. Именно поэтому вы до сих пор здесь.
That's why you're here.
Нам нужен лучший... ты.
You're sick. That's why he's here.
Ну да, ты болеешь, поэтому он здесь.
That's why he's rejecting me while you're here.
Вот почему он отказывается от меня, пока ты здесь.
You wanted this as much as I did. That's why you're up here.
Тебе хочется этого также, как мне, поэтому тьi и пришел.
You can make any suggestions you want. We're here to complement each other's efforts. That's why I sent you up there.
Мы должны сделать так, чтобы нам было легче работать совместно, поэтому я и хочу, чтобы ты помогла нам.
You're still scared of her, aren't you? That's why we're here.
Боишься её по-прежнему, да?
That's probably why we're staying here because you lost money on the stock.
Наверное поэтому мы сидим здесь потому что ты потерял деньги на бирже.
That's why I'm here, and you're there.
Поэтому я здесь, а ты там.
That's why you're here.
Поэтому ты здесь.
- That's why you're here.
Поэтому здесь есть ты.
- lf that's why you're here, if you want to fight, then we're wasting time.
- Если вы здесь для этого, если вы хотите сражаться, тогда мы напрасно тратим время.
You see, that's why you're here.
Поэтому вы здесь.
Records don't tell the whole story. That's why you're here, Mr. Gray.
Служебные файлы отражают далеко не всё, именно поэтому вы здесь, мистер Грей.
But that's not why you're here.
Но ты здесь не поэтому.
That's not why you're here!
Ты здесь не по этой причине!
That's why you're here.
Поэтому ты здесь..
I suppose that's why you're here as well.
Наверное, и вы здесь так же оказались.
I know that's not why you're here.
Я знаю, ты здесь не за этим.
That's why you're here.
Именно за этим ты и пришел сюда.
Well, I'm not trading, if that's why you're here.
Ну, я не торгую, если вы по этому делу здесь?
Because that's why you're sitting here.
Но именно поэтому Вы здесь.
No, you're here because you thought I'd show up, so that's why you're here.
Вы здесь потому, что думали, что я обязательно сюда приду.
That's why you're here.
Вот, почему вы здесь.
Actually, you might be surprised but that's kind of why we're here.
Вообще-то, ты можешь удивиться, но мы здесь примерно поэтому.
That's why you're still here.
Поэтому ты всё ещё тут
That's why you're here.
Поэтому вы и попали сюда.
That's why you're working here, in Shrewsbury?
Поэтому ты и работаешь здесь, в Шрусбери?
That's why you're here in Shrewsbury.
Ты как раз для этого здесь, в Шрусбери
That's why you're here, isn't it?
Ты же поэтому пришла, да?
That's why you're here right now, to protect me, to be scared for me to be a good father.
Поэтому и ты сейчас здесь, чтобы защитить меня, бояться за меня чтобы быть хорошим отцом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]