That was nice of him translate Russian
39 parallel translation
- That was nice of him.
- Очень любезно с его стороны.
That was nice of him.
Он так добр!
WELL, THAT WAS NICE OF HIM.
Это мило с его стороны.
- That was nice of him.
- Очень мило с его стороны.
That was nice of him.
Это было очень мило с его стороны.
That was nice of him.
Очень мило с его стороны.
That was nice of him.
Мило с его стороны.
- Oh, that was nice of him.
Нет, не забирай его домой.
Oh, that was nice of him.
Мило с его стороны.
Oh, that was nice of him.
Очень мило с его стороны.
That was nice of him.
Это мило с его стороны.
That was nice of him.
Так мило с его стороны.
That was nice of him.
Это было мило с его стороны.
Well, that was nice of him.
Как мило с его стороны.
That was nice of him.
- Это так мило с его стороны.
Oh. Well, that was nice of him.
Оу, мило с его стороны.
That was nice of him.
Как мило с его стороны.
Oh, that was nice of him to call.
Как мило с его стороны, что он позвонил.
Well, that was nice of him.
Он был очень любезен.
That was nice of him.
Здорово!
- Aw, that was nice of him.
- О, это было очень мило с его стороны.
That was nice of him.
— Мило с его стороны.
That was nice of him to say.
Приятно слышать.
That's right. He said it was very nice of you to give him a Christmas present.
Да я он сказал что ему было приятно получить рождественский подарок
That was nice before. The way you snuggled up in front of him.
Ты так мило при нем прижалась ко мне.
That was very nice of him.
Это было очень мило с его стороны.
That was really nice of him, wasn't it?
Так мило с его стороны, не так ли?
That wasn't very nice of him, was it?
Как опрометчиво с его стороны?
You're being nice to her, but be honest here. You think it was lousy of her to seduce Ben, and you feel badly for him that she got pregnant.
Ты мила с ней, но будем честными, ты думаешь что она поступила отвратительно соблазнив Бена, и это очнь плохо для него, что она забеременела.
That was very nice of him.
Очень мило с его стороны.
He was a nice-looking man and there were lots of girls in the community who would've loved to have a date with him, but he never seemed to show much interest in that.
Он был симпатичным парнем и вокруг было полно девушек, которые с удовольствием пошли бы с ним на свидание, но он никогда не проявлял к ним особого интереса.
Jax is putting together a care package for Otto, and I was thinking it might be nice to include something that reminded him of Luann.
Джекс собирает посылку для Отто, и я подумала, что было бы неплохо положить туда что-то, что напомнило бы ему о Луэнн.
- That was very nice of him.
- Очень мило с его стороны. - Знаю.
Oh, that was really nice of him, wasn't it, Sergeant?
Как это мило с его стороны, правда, сержант?
I mean, I don't know if I would've talked to him about any of it but there's something nice about knowing that he was out there, you know?
Не знаю, стал бы я с ним об этом разговаривать, но было приятно знать, что он где-то там. Понимаешь?
That was very nice of you to take him in like that.
Это очень мило с вашей стороны, так ему помогать.
Yes. That was so nice of him.
Да, это так мило с его стороны.
That was nice of him.
Славный парень.