English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The one on the left

The one on the left translate Russian

387 parallel translation
- Is it the one on the left?
- Та, которая слева?
- The one on the left.
- Тот, что слева.
The one on the left?
Слева?
The one on the left is her lover.
Слева стоит ее любовник.
The one on the left does
Похоже на козла.
The one on the left, number III, rates letter B on the industrial scale.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.
She's the one on the left?
Это та, что слева?
"I won`t stop". The one on the left won`t stop either.
Правый говорит, я не остановлюсь, левый тоже говорит, раз он не тормозит, зачем мне тормозить?
The one on the left understands and goes on fourth gear.
.Даёт газу, чтоб его напугать, левый это понимает и включает четвертую передачу и тогда..
the one on the left a little winding staircase ;
справа... слева в коридор,... узенькая витая лестница :
Most likely, the one on the left.
Наиболее вероятно, что тот, кто слева.
The one on the left is yours.
Твоя - левая, моя - правая.
I'm the one on the left.
Слева это я.
If there was one splash of mud left in the world, it would end up on you.
Грязнуля. Да любой комок грязи зразу липнет к тебе.
One rainy afternoon, my friend Macky and I, unhappily sat up on the sixth floor of the Shaftsbury Avenue 31 1, in our detective agency "Argus". We only had four pounds left.
- В один дождливый вечер... сидели мой друг Мэки и я, оба изрядно удручённые, наверху, на 7 этаже Шафтсбарри авеню, 311, в нашем маленьком детективном бюро "Аргус", с 4 фунтами.
There's the one when I left the camera running on the tripod, remember?
Посмотри. Это когда я поставил камеру прямо перед нами, помнишь?
The one at the end on the left.
Там номер в конце слева.
If anything goes haywire on the first bomb, one of us wants to be left to get a spanner on the second.
Если первая рванет, надо, чтобы кто-нибудь покопался во второй.
Well, the small one, 5'4 ", I would say, turban torn on the left side... wears only one earring.
Один маленький, примерно 5 футов, 4 дюйма, его тюрбан съехал на левую сторону... он носит одну серьгу.
And wasn't the rubber heel loose on the left one?
На левом нет набойки.
It's the next one. The turning on the left.
Следующий поворот налево.
- The one on the top to the left.
- На макушке, слева.
"The dark one on the left," somebody said.
Кто-то мне подсказал : "Тот брюнет, что слева".
"The dark one on the left."
"Тот брюнет, что слева".
I'll take the one on the left.
Я возьму того, что слева.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half - billion-mile voyage to Jupiter.
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
That left bust, especially seems to, the nipple seems to stand out more on that one.
— лева, особенно кажетс €, сосок, кажетс €, выдел € етс € больше на том.
You get the left one and I'll do the right on, OK?
Ты берёшь того, что слева, а я того, что за рулём, ок?
On the board on my left, you see squad one, blue sector... squad two, red sector... squad three, green sector.
На доске слева от меня первый отряд - синий сектор, второй отряд - красный сектор, третий отряд - зеленый сектор.
On the board on my left, you see squad one...
На доске слева от меня первый отдел.
All you have left to fall back on are your tuppeny-halfpenny boltholes, your idiotic patience, the thousand and one detours that always lead you back unfailingly to your starting point.
Всё, что тебе остаётся - это заползти в свою убогую норку, к своему идиотскому пасьянсу, - тысяча обходных путей всё равно непременно приведут тебя к отправной точке.
one on the left.
другое на левое.
You're the one who led me on, fueled my desire and then left me troubled.
Почему бьι вам напрямую мне об этом не рассказать? Зачем оставаться анонимом? Видимо, вьι трус!
One lap left to do on the white flag.
Осталось сделать один круг на белый флаг.
The Chancellor's suite, it's down there on the left, up three stages, one down stage.
Апартаменты Канцлера, это там, слева, три пролета вниз, один вверх.
Good. Out of the door, line on the left, one cross each.
За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
Out the door, one cross each, line on the left.
За дверь, один за другим, выстраиваемся слева. Выстраиваемся слева.
Line on the left, one cross each.
Выстраиваемся слева, один за другим. Теперь...
My first wife ran out on me and I left the second one.
Одна сбежала, от второй сам чшел.
- Second one on the left.
- Вторая по левой стороне.
We like the one on the right. - No, on the left.
Мы хотим того, что справа.
I was left completely in the dark on that one.
Я совершенно ничего не знал об этом.
they have members on the boards of all the largest corporations. not one detail has been left out.
у них представители за столами всех крупных корпораций не выпала ни одна деталь.
The attack on Shanghai was one of the first... civilian bombing raids in history It left thousands homeless
Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории массированных бомбардировок гражданских объектов.
The floors are gradually tapering until only one room is left on the top, where the control center is situated.
Этажи постепенно сужаются, пока не останется наверху одна комната, где помещается пульт управления.
One of the men, he had a long scar on the left side of his face.
У одного из них на левой щеке был шрам.
"We have only one MBE left on the upcoming Honours List." - Oh, dear.
всего одно место в почетном списке награждаемых.
So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища. Остается две пули.
- The third one on the left.
- " ретий слева.
The gentleman on my left... is one of the alumni.
Господин слева от меня - один из моих бывших учеников.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]