English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then i'm sorry

Then i'm sorry translate Russian

332 parallel translation
Well, then, I'm sorry.
- Тогда простите, я занят.
All right, then, I'm sorry about the window.
Ну, я извиняюсь за окно.
From here I go to my lawyer, then to prison or the chair. I'm sorry I disturbed you.
Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
Then I'm sorry. I can't help you. I suppose you can't.
Извини, для тебя здесь ничего нет.
If that's a horrible offense if that makes me a criminal, then I'm terribly sorry.
Если это тебя обижает если это делает меня виноватой, то мне жаль.
Well, then, I'm sorry, but here we follow Menga's laws.
Если так, то извини, но здесь у нас все по-честному.
I'm sorry but you said that your... aunts leave now and then, and they leave the house unattended...
Ты же сама сказала, что тетушки иногда уходят.
Then I'm sorry that I...
Я сожалею, что...
- Good, then I won't say i'm sorry.
- Отлично, значит мне и извиняться не надо.
- Then, I'm sorry too.
- Тогда и вы простите меня.
- I'm sorry too then.
- Тогда и вы простите меня.
- Then I'm sorry... but you've committed a monumental error.
- Извини меня, но ты совершил монументальную ошибку.
Then I'm sorry, I cannot help you.
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Well, then, I'm sorry, Doctor, I fainted.
Ну, потом я.. прости, Доктор, я... упала в обморок.
I'm sorry. I'll first feed the baby and then tell you the address.
Я сначала покормлю его, а потом скажу адрес.
Then I'm sorry that you'll find this film inaccurate.
Что ж, тогда этот фильм покажется вам неточным.
We'll examine within 48 hours your provisional release but, until then, I'm really sorry...
Через 48 часов мы рассмотрим вопрос о вашем освобождении. А пока... прошу меня извинить
Then I'm sorry.
Тогда мне жаль.
I'm real sorry about my dog getting you fired... and biting you and then getting it on with your leg.
что из-за моей собаки вас уволили, и что она укусила вас и ногу потом пришлось лечить.
Then I am very sorry for him, though I couldn't say I'm surprised.
Мне очень жаль его, хотя я нисколько не удивлена.
Then I'm sorry.
Тогда извини.
Then I'm sorry.
Тогда извини
Look, if I've caused you any problems as a result of my behavior well, then, I'm sorry.
Послушай, если из-за моего поведения у тебя проблемы тогда, прошу прощения.
Then let's get to work. I'm sorry.
Тогда за дело.
This is the only thing left I can do... If this doesn't work, then I'm sorry, but you'll have to give up hope!
Это единственная вещь которую я могу сделать... но не теряйте надежду!
Then she arrives, her or her double, and says : "Sorry I'm late, Mum, what have you got me for dinner?"
Но в этот момент приходит она или её двойник и говорит : " Прости, мама, я слегка опоздала.
- Well, then, I'm sorry...
- Ну, тогда, прости...
I goofed on the phone then. I'm really sorry, I truly want to help you.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан.
THEN I'M SORRY.
В таком случае я извиняюсь.
Then I'm not sorry.
Тогда мне не жаль.
Then I'm sorry.
Тогда мне очень жаль.
If you won't learn how to ride, then I'm sorry I have to take it back. - What?
Если ты не хочешь учиться кататься, то извини Мне придётся вернуть его.
You needed me, and I wasn't there... and then... I'm sorry.
Ты нуждался во мне, а меня не было... и потом... Прости.
I'm sorry... you know me, then, don't you.
Простите. Но вы ведь знаете меня.
Well, I'm sorry for interrupting then.
Ну, тогда извините, что помешал.
She walked in and said, "I'm sorry we no longer employ male attorneys," then fired me.
Она зашла в мой кабинет и сказала, "Прошу прощения эта юридическая фирма больше не нанимает адвокатов-мужчин" и потом уволила меня.
( GARETH ) Yeah, I feel sorry for Dawn and Lee. If they have to call off the wedding... then I'm sure it'll be upsetting now, but in the end, it's for the best.
Да, мне жаль Доун и Ли, если им придётся отозвать свадьбу тогда, уверен, это будет обидно сейчас, но, в конце концов, всё окажется к лучшему.
And I say, "Then I'm sorry, I can't help you."
И тогда я опять сказал, что в таком случае ничем не могу помочь.
Then, I'm sorry. No, you're not.
Нет, не тебе.
Then I'm sorry.
Прошу прощения.
- No. She just said "Tell John I'm sorry for ruining everything", and then she left.
Она сказала : "Передайте Джону, я прошу прощения, за то, что я всё испортила".
Will.... Then something magical happened. I'm sorry.
Уилл.... и тут произошло какое-то чудо прости меня
And then say'I'm really very sorry, but could you come right away?
Прошу прощения, но не могли бы вы прийти прямо сейчас?
Then I'm sorry.
Тогда извини меня.
Then I'm sorry. Okay?
Тогда я прошу прощения... хорошо?
- And then- - - l know. I'm so sorry.
Я знаю. Мне очень жаль.
And then I thought about it, and I realized that I'm not sorry either!
И как только я подумал об этом, я понял, что тоже не хочу просить прощенья.
Pretend I'm cleaning up then become sorry so asked her out to dinner at a Chinese restaurant to make up for it?
еще и приглашать на ужин в качестве извинений в китайский ресторан? Ты за кого меня принимаешь?
I'm sorry, but I am the mail carrier in this town and I will carry the mail the way that I carry the mail, and if you don't like that, then you can carry the mail.
Извините, но я здесь почтальон и я буду носить почту так, как я хочу, и если вам это не нравится, вы можете стать почтальоном.
I'm sorry. There's simply no other way this could have happened. Only then can the fail-safes be overridden and the consciousness leave the system.
Только так могла быть отключена система контроля и сознания вышли из системы.
I'm sorry to have disturbed you then.
- Простите за беспокойство.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com