English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then why are you doing this

Then why are you doing this translate Russian

46 parallel translation
Then why are you doing this?
Тогда, почему ты это делаешь?
Then why are you doing this?
Тогда зачем Вы всё это делаете?
Then why are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
- Then why are you doing this?
- Тогда почему ты так поступаешь?
Then why are you doing this?
Taк пoчeму ты этo дeлaeшь?
- Well, then why are you doing this?
- Ну, тогда почему ты делаешь это?
Then why are you doing this?
Тогда к чему все это?
- Then why are you doing this?
- Тогда зачем ты это делаешь?
Then why are you doing this to me?
Тогда с чего ты так злишься?
Then why are you doing this?
- Тогда зачем вы это делаете?
Then why are you doing this?
Тогда почему ты этим занимаешься?
Then why are you doing this?
Тогда почему вы это делаете?
Then why are you doing this?
Тогда зачем вам это?
- Then why are you doing this?
— Тогда к чему ты все это делаешь?
Then why are you doing this?
Тогда зачем ты делаешь это?
Then why are you doing this?
Тогда почему ты это делаешь?
Well, then why are you doing this?
Тогда зачем ты делаешь это?
Then why are you doing this to me?
Тогда почему ты так со мной?
- I am aware. Then why are you doing this?
Я в курсе.
Well, then why are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Then why are you doing this now?
Тогда почему сейчас ты так поступаешь?
- Then why are you doing this?
— Тогда зачем ты это делаешь?
Then why are you doing this?
Тогда зачем вы делаете это?
If I'm The Flash, then why are you doing this to me?
Если я Флэш, тогда зачем вы так со мной?
Then why are you doing this?
Зачем ты это делаешь?
Then I'll die in peace. Why are you doing this to me?
Жду-не дождусь, чтобы ребенок родился, а тогда можно и на тот свет отправиться.
Well, then, why are you doing this, Jen?
Ну а тогда почему ты делаешь это, Джен?
Why are you doing this, then?
Почему же тогда?
- Then why are you even doing this?
- Зачем ты вообще все это придумала?
So, then why the hell are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Why are you doing this then?
Тогда зачем всё это?
- Well, then why are you doing all this?
- Зачем ты этим занимаешься?
Well, then I'd say why are you the one doing this?
Тогда я спрашиваю, зачем ты занимаешься этим?
So... why... are you even doing this stupid interview then, if things don't make sense?
Тогда... зачем ты даешь это дурацкое интервью, если для тебя это ничего не значит?
If this isn't an MI6 sanctioned mission then why are you doing all this?
Если это не МИ-6 санкционировало миссию, то почему ты всё это делаешь?
Knowing that you have cancer and yet you approached me to date, then... why are you doing this now?
Ты предложила встречаться, хотя уже знала о своём диагнозе. Так что же... изменилось сейчас?
If you've got CCTV then why are we doing this is a pub car park?
Если у вас есть видеозапись, зачем мы занимаемся этим здесь, на парковке у паба?
So why are you doing this, then?
Тогда зачем ты в этом участвуешь?
If you weren't assigned to me, then w... why are you doing this?
Если тебя не нанимали, тогда почему ты делаешь это?
Then why exactly are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Well, then, why are you doing this?
Так почему же ты делаешь это?
Then, why are you doing this?
Тогда почему ты это делаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]