English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Therapists

Therapists translate Russian

206 parallel translation
Honey, therapists call me for advice.
Дорогая, психотерапевты звонят мне за советом.
My therapists think so.
но что-то было, так считают мои врачи.
You know, I've heard they have therapists for dogs.
Знаете, я слышала, у них есть психиатры для собак.
Upchuck, are you aware that many therapists now accept credit cards?
Тошнотик, а ты осведомлен о том, что врачи теперь тоже принимают оплату по кредиткам?
Some therapists can be rather blunt.
Некоторые психиатры могут быть такими твердолобыми.
You know, therapists do it all the time.
Психотерапевты часто это делают.
We're no longer all together as one, but separate mental patients that yearn to be ejected out of this poisoned atmosphere... to a warm bed and friendly therapists.
- Да. Извини... - И не надо извиняться.
Anyway, Niles and I told her that we had a conference to attend at the Therapists'Guild.
В общем, мы с Найлсом сказали, что нам надо ехать на конференцию гильдии психотерапевтов.
There is no Therapists'Guild, is there?
- Нет никакой гильдии психотерапевтов, так?
Miriam and I auditioned... some of the best child therapists in the country.
Мириам и я прослушивали... самых лучших детских врачей в стране.
I think I'd need a whole team of therapists just to get them in the same room.
Думаю, необходима целая команда врачей, чтобы просто поместить их в одну комнату.
I'm not going to turn into some half-dead thing, and I'm not having therapists and do-gooders pitying me and poking their noses into my private life.
Я не собираюсь превратиться в овощ, и мне не нужны врачи и доброхоты, жалеющие меня и сующие свои носы в мою личную жизнь.
Then Leary organized them for the first time into a model for other therapists to use for diagnosis.
Затем Лири собрал это всё в методичку, которую другие врачи могли бы использовать при диагностировании.
I'm a pretty open-minded man, but therapists, shrinks, psychologists?
Послушайте, я считаю себя человеком широких взглядов, но психотерапевты, аналитики, психологи?
I've got two therapists and a nun telling me to move on.
Уже два психолога и одна монашка посоветовали мне забыть его.
I didn't know therapists revealed their own secrets.
что терапевты раскрывают свои секреты.
We'll be two trained therapists working in tandem.
Мы будем двумя профессиональными психиатрами, которые...
But therapists never return those feelings, right?
Но психиатры никогда не отвечают взаимностью на такие чувства?
I've spent so much money on therapists... ... trying to figure out who is that guy.
Если бы ты знала, сколько денег я потратила на терапевтов чтобы выяснить, кто этот парень.
"Two therapists at once using hot stones" "and a blend of essential oils personally created for your dosha."
"На двух психотерапевтов одновременно воздействуют горячими камнями и смесью эфирных масел созданных специально для ваших дош".
If you want some help I have a list of therapists you might want to contact. Thanks.
Если вам нужна помощь, у меня есть телефоны специалистов.
He says therapists are no good. He did exercise.
Он говорит, что терапия бесполезна, он занимается фитнесом.
No therapists are.
- Все эти терапевты - отстой.
Kyle, if you ever get to the point where you feel like you want to talk to somebody, we have counselors, therapists, lawyers,
Кайл, когда ты дойдёшь до той точки, когда почувствуешь, что должен с кем-то поговорить, у нас есть консультанты, терапевты, адвокаты.
And soon, Michael and Tobias awaited their massage therapists.
Вскоре Майкл и Тобиас ожидали своих массажистов.
You're turning down unlimited alcohol and a harem of STD-free massage therapists?
Ты вот так просто отказываешься от неограниченной выпивки и гарема массажисток без половых заболеваний?
Yeah, let's keep that plan between you, me, and the string of therapists who won't be able to help you.
Да, давай этот замысел останется между тобой, мной... и насильниками, которые не смогут тебе помочь.
So, any one of the physical therapists on the list will do?
Любой физиотерапевт из списка подойдет?
Excellent therapists. Miracle workers, you'll see.
Великолепные терапевты, творят чудеса.
No speech therapists, no shrinks, no physiotherapists, no visitors.
ни логопеда, ни психиатра, ни кинебальнеотерапии, ни посетителей.
This school has sent me to more therapists than you've had bad dates.
Эта школа посылала меня к большему количеству терапевтов чем у вас было неудачных свиданий
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
I thought you therapists had some kind of... ethical code.
Я думал, у вас, терапевтов есть что-то типа... этического кодекса.
And I doubt if it's only male therapists who have those thoughts.
И я сомневаюсь, что только терапевтам-мужчинам приходят такие мысли.
And I also think that she felt sandwiched between two therapists.
И также я думаю, что она чувствовала себя зажатой между двумя терапевтами.
You think as therapists, we'd have better tools to walk through it.
Ты думаешь как терапевты, мы получим инструменты получше чтобы пройти это.
I know you've always been of two minds in relation to this that therapy is more than a discipline, that it's actually a religion, but you also say we're therapists, so we can't really... run our patients lives for them.
Я знаю, у тебя всегда было два мнения на этот счет, что терапия это больше чем дисциплина, это фактически религия, но в то же время ты говорила, что мы - терапевты, мы не можем реально... управлять жизнями наших пациентов за них.
I sometimes think that therapists can start to imagine they're like writers, you know, that they can control the outcome.
Я иногда думаю, что терапевты могут начать воображать, что они похожи на писателей, знаешь, что они могут контролировать последствия.
You have pop psychology, you've got these celebrity therapists writing best-sellers, getting on talk shows, making some miserable couple wipe on television.
У тебя есть популярная психология, у тебя есть эти знаменитые терапевты, пишущие бестселлеры и посещающие ток-шоу, выжимающие пару несчастных всхлипов на телевидении.
Is this how therapists live out their lives?
Так ли терапевты проживают свои жизни?
We all have friends who are lawyers, doctors, therapists...
У нас всех есть друзья адвокаты, врачи, терапевты...
- Therapists are overrated.
- Терапевтов перехваливают.
- There are therapists who specialize in...
Мне не нужен терапевт.
Yeah, you know, there's so few... personal shoppers and pet therapists.
Да, знаешь, всего несколько... личных стилистов и ветеринаров.
There are counselors and therapists available in the study hall.
В школьном холле - консультанты, и психологи.
- You people had therapists?
- Даже так?
But for now just remember, we're alternative therapists.
Но сейчас мы "альтернативные врачи"
Lots of therapists don't take notes.
Многие терапевты не ведут записей.
It's not usual for therapists to keep in touch with patients, one day- -
Это не принято среди терапевтов - поддерживать отношения с пациентами, однажды...
Therapists fucked up my Iife.
Психоаналитики сломали мне жизнь.
You're vested in how he behaves, but sometimes even the best therapists can't stop somebody from going down the wrong road.
Доброе утро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]