English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They've gone

They've gone translate Russian

854 parallel translation
THEY'VE GONE.
Их здесь нет.
He says they've gone hunting.
Сказал, что они на охоте.
Oh, but, Mum, can't you see they've gone completely dippy about each other?
О, мам, ну неужели не понятно, что оба абсолютно спятили друг от друга?
After they've gone.
Давайте. - Когда они уйдут.
See if they've gone down that way.
Посмотри там.
They've gone.
Они ушли.
They've gone plumb daffy.
- Они нас куда-то тащат.
They must've gone through there.
Должно быть, они пролезли здесь.
- They've gone to see Furioso run.
- Они хотят посмотреть на забег Фуриозо.
All right, they've gone.
Всё в порядке, они уехали.
They've gone too far.
Скорей, они проехали дальше.
They've all gone.
- Они ушли.
- Please tell me where they've gone.
- А куда? Прошу, скажите.
Well, thank heavens they've gone.
Слава Богу, они уехали.
Oh. Well, they've gone and made him... Oh, dear, I just can't say it.
Ну хорошо, из него сделали...
Here we are : they've all gone.
Вот они все и ушли.
But, Roy, they've gone and built a barricade around that mine of yours.
Но вокруг прииска построен заслон!
They've gone.
Они прошли.
- They've gone to telephone.
— Поехали звонить.
Yes, they've gone.
Да, они уехали.
They've gone to a party?
Ушли на вечеринку?
They've all gone nuts!
С ума сошли!
I'll have to wait until they've all gone out.
Надо подождать, пока они не уйдут.
I'll come back soon as they've all gone out.
Я вернусь как только они уйдут.
Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee.
Видимо, они уже здесь в предвкушении десерта и кофе.
- Is any of the family still here? No. They've all gone.
Нет, сгнила.
THEY'VE BEEN GONE ABOUT AN HOUR.
Уже около часа как они уехали.
NOW THEY'VE BOTH GONE.
Теперь они оба уехали.
They've gone.
Их больше нет.
If there's a market, they must've gone.
Если это торговки, то значит они ушли.
I don't know where they've all gone.
Куда они подевались?
Maybe they've gone for help.
Может они поплыли за помощью?
- Mother, they've gone! - No!
Мама, они сбежали!
They've gone!
Они пропали!
They've all gone home.
Все пошли домой.
" I know where they've gone.
Я знаю, куда ушли индейцы.
They've gone to see the sights.
Ушли осматривать достопремичательности.
They never know where you've gone.
И вечно никто не знает куда.
They've gone lame.
Кони у нас в ножной.
- They've gone to dance.
- Они пошли потанцевать.
Yes, they've gone down the Avenue
Да, они там гуляют в аллее...
They've all gone out drinking.
Они все ушли пить.
- They've gone?
- Уехали?
They've all gone to the harvest.
Все уехали на уборку.
They've gone home.
Они разъехались по-домам.
You can come out now, they've gone.
Вы можете выбираться - они ушли.
After all, it is rather like spying on someone... especially when they've gone out of their way to be so nice to you.
Мы как будто шпионим за теми, кто нам помогает.
- They've gone.
- Они уехали.
They've gone from 1 9 to 2.
Они перешли из 19 во 2ой.
Not lovely enough. Not good enough. They've gone.
Они не настолько прекрасны и добры, они все ушли.
I tell you, this is the road they've gone up.
Быстро! Я говорю тебе, это не та дорога. ( ЗВУКИ ГУДКА )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]