English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They've stopped

They've stopped translate Russian

155 parallel translation
- They've stopped talking.
- Они замолчали.
They've stopped talking.
Они замолчали.
They've stopped. Won't fall for that trick again, eh?
Ну всё, больше наш номер не пройдёт.
They've stopped a suspicious boat a few miles from here.
Остановили подозрительную лодку в нескольких милях отсюда.
- By Jove, they've stopped.
- Они остановились!
Yes, and they've both stopped at about three o'clock.
Да, и у обоих они остановились примерно в три часа.
Yes, now suppose we say they've only just stopped.
Да, предположим, они остановились только что.
They've got to be stopped. They're headed into the crack!
Их надо остановить, они направляются прямо к трещине!
They've stopped.
Они остановились.
They've got to be stopped.
Их надо остановить.
You've changed, ever since the day they stopped you from killing Barsac.
Ты сильно изменился с того дня, когда я не дал тебе убить Барсака.
They've stopped on the outer limits of the left lung.
Они остановились у наружной границы левого легкого.
Why have they stopped so suddenly? They've stuffed it up!
Что они так внезапно остановились?
They've stopped dead, sir.
Они остановились, сэр.
- They've stopped.
- Они остановились.
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work.
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
I'll see that the sales are stopped, and any of these bottles recalled wherever they've been sold, but the most important thing is to see the rest of your calves are all right.
Но самое важное - это убедиться, что с остальными телятами все в порядке.
- They've stopped moving, K9.
- Они остановились, К9.
They've stopped transmitting!
Они остановили передачу!
Doctor, they've stopped hallucinating.
Доктор, галлюцинации прекратились.
So the truth is, after all your travels after all your efforts they've stopped the campaign and sent you back empty-handed.
Такова правда, после всех Ваших путешествий после всех Ваших усилий они остановили кампанию и отослали вас назад с пустыми руками.
Thank God, they've stopped.
Слава богу, они прекратили.
They've stopped firing!
Они прекратили огонь!
They've stopped.
Остановились.
They've stopped making it. Have they?
Мой любимый запах, а его перестали выпускать.
They've stopped in front of a single story structure.
Они остановились у одноэтажного здания.
They've stopped making it because it contains Etrine.
Ее перестали выпускать потому, что она содержит этрин.
They've stopped at deck 18, sir.
Они остановились на 18 палубе, сэр.
Wait, they've stopped.
Подождите, они остановились.
They've stopped their attack.
Они прекратили атаку.
They've stopped using it, or are shielding it from detection.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
They've stopped.
Прекратилось.
They swear they've stopped treating the food, but I'm not takin'the chance.
Они клянутся, что прекратили обогащать пищу, но я не рискую.
Looks like they've stopped for the night.
Боюсь, они встали на ночлег.
What they do to them, I've stopped believing in God.
Что они с ними делают? Я теряю всякую веру.
The shutter is clicked, the flash goes off, and they've stopped time, if just for the blink of an eye.
Нажимаешь на кнопку, вылетает вспышка... и время останавливается.
If he's winding you up, maybe they've stopped looking at you for the murder.
Если он прикалывается над тобой, то может, не рассматривает в связи с тем убийством.
So they haven't stopped to wonder why I've come back.
Это чтобы они не начали задаваться вопросом, почему я вернулся.
They would've stopped paying me.
Они бы перестали мне платить.
They should've stopped the fight, but, hell, I was a black man in San Berdoo - blood was what I was there for.
В этот момент бой нужно было прекращать, но, черт подери, я был черным, приехал в Сан Берду. И я сам жаждал крови.
They've stopped in the old city.
Они остановились в старом городе и никуда не уйдут.
Mike, how do you stop loving somebody when they've stopped loving you?
Майк, как разлюбить человека который разлюбил тебя?
Let them think they've stopped me.
Пусть думают, что они остановили меня.
They've all stopped.
Все остановились.
They've stopped subsidizing.
Нас перестали субсидировать.
They've stopped.
Они прекратились.
I was hoping the rain would've stopped by now then they said they'd have the road opened up.
Привет. Я пытался до тебя дозвониться прошлой ночью. Я получила твои сообщения.
They've totally stopped firing at us.
Они перестали стрелять.
they've stopped by the sunken ship.
они зависли над затонувшим кораблём.
They've stopped.
Они замерли.
I have reflux... acid reflux. And the, uh, hiccups come and go... when it gets really bad. they've stopped a few times, but lately it's been getting... worse.
" мен € рефлюкс... кислотный рефлюкс и посто € нна € икота... она уже очень долго она прекращалась на некоторое врем €, но потом становилось... хуже

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]