English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thicker

Thicker translate Russian

286 parallel translation
They're thicker than mosquitoes down at Three Mile Lake.
Они толще, чем комары на озере Три Майл.
It's getting thicker every minute.
Он становится гуще каждую минуту.
If it gets much thicker, we'll have to chop our way through it.
Если он станет еще гуще, нам придется прорубать себе путь.
Thicker than your skull.
Толще, чем твой череп.
I've found that blood is thicker than water.
Считайте это зовом крови.
The ships of Europe will crowd thicker on our seas, greedy for conquest.
Европейские суда заполонят наши моря в жажде наживы.
They make that layer thicker until they shut out the sun so completely nothing green will ever grow down here.
Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Blood is thicker than evidence.
Родство сильнее, чем улики.
Maybe we ought to use thicker rope?
Может, взять канат потолще?
Them Yankees are thicker than lice.
Этих янки там как вшей.
They're out there, thicker than flies.
Они там все, важные такие.
Whatever this stuff is, it's getting thicker.
Что бы это ни было, становится плотнее.
- Thicker than ever I've seen it.
- Гуще, чем там, я еще не видел.
They say blood is thicker than water.
Родная кровь не водица.
Next year the Meander will see a wheat tighter and thicker than this one.
В будущем году Меандр увидит пшеницу гуще и богаче, чем эта.
These have much thicker walls, forming tubes in the stem.
У них есть намного более толстые стенки, сформированные сосуды в стебле.
Fog's getting thicker.
Туман становится все гуще.
The mist is getting thicker.
Туман сгущается.
Milk is thicker than water, we remained suckling-siblings.
Молоко гуще воды, и мы навсегда остались молочными братьями.
The soup's no thicker than sweat as it is!
Суп и так не гуще испарины!
- But thicker is better.
- Но толще - лучше.
Blood's thicker than spilled blood.
Родная кровь дороже пролитой.
As for that needle story, you deserve a longer and thicker one.
Что же касается, истории об игле, то вы заслуживаете длиннее и толще одной.
Blood is thicker than water.
Кровь людская, не застыла в жилах.
They got thicker over the years.
- Нет. Они становятся толще с годами.
- Maybe you're ready for a thicker set. - Oh, no.
- Может быть, пора подумать о следующем разе.
I'm thinkin'of gettin'thicker glasses.
Я думаю, может быть пора менять очки.
Next time we get thicker armour.
В следующий раз достань броню потолще.
- Or thicker!
- Даже плотнее!
The thicker the better, the darker the better.
Чем толще, тем лучше. Чем темнее, тем лучше.
The reentry corridor is, in fact, so narrow... that if this basketball were the Earth... and this softball were the moon, and the two were placed 14 feet apart, the crew would have to hit a target no thicker than this piece of paper. Okay, people, on your toes.
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
She got a mustache thicker than her father. No.
Небось, толстая, и с усами, как у его отца!
Funnel's getting thicker!
Воронка торнадо разрастается!
In any case, Kuzmich has thicker fingers.
Если даже вертикально, то у Кузьмича толще будут.
Every time you shave it, it's gonna come in thicker and fuller and darker.
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, еще гуще и темнее.
Well, I can pretty much guarantee it's not gonna be thicker than 50 feet.
Но я гарантирую, что этот слой не толще 50 футов.
Every time you tell that story, that guy's accent gets thicker and thicker.
Каждый раз, когда ты рассказываешь эту историю, его акцент становится всё хуже.
Every time you shave it, it's gonna come in thicker and fuller and darker.
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, гуще и темнее.
Well, it's like lava, only thicker.
Например, как "Гей Гордонс".
We'll give it a shot, but please be aware the air is getting thicker.
Мы попробуем, вышка, но предупреждаю, плотность воздуха увеличилась. Нас болтает.
It'll be thicker by morning.
К утру будет как молоко.
Maybe it would give them thicker skin and...
Возможно, это защитит их и...
"Blood is thicker than water."
"Кровь гуще, чем вода."
Cleaner pores. Thicker hair.
Поры чисты, волосы уложены.
- It looks thicker, doesn't it?
- Может, из-за укладки?
The thicker glass...
Толстое стекло...
Sorry, everyone. But need I remind you, blood is thicker than water.
Простите, должен ли я напоминать?
Blood. Thicker. Water.
Кровь... гуще... воды.
It seems like your knees are thicker than...
Похоже твои колени толще чем...
Getting a little thicker up here, but I like it.
Здесь немного выдается, но мне даже нравится.
Blood is thicker than water, Lionel.
Кровь тяжелее воды, Лайонел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]